ويكيبيديا

    "لتحقيق ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to achieve that
        
    • to that
        
    • to achieve this
        
    • to do so
        
    • for that
        
    • to this end
        
    • towards that
        
    • for this
        
    • to achieve it
        
    • for achieving that
        
    • to accomplish this
        
    • for doing so
        
    • achieving this
        
    • to this effect
        
    • of achieving that
        
    Our duty is to do everything we can to achieve that. UN ومن واجبنا أن نفعل كل ما هو مستطاع لتحقيق ذلك.
    However, departures from the increases required to achieve that goal had persisted since the inception of FEPCA. UN غير أن عدم تطبيق الزيادات المطلوبة لتحقيق ذلك الهدف قد استمر منذ صدور ذلك القانون.
    Education needed to be included in emergency situations from the beginning, and resources should be available to that end. UN ومن الضروري إدراج التعليم في حالات الطوارئ من البداية، كما ينبغي توفير الموارد اللازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    The only way to achieve this is through bilateral negotiations. UN والطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك هي من خلال المفاوضات الثنائية.
    The team was unable to meet with Serbian officials in Pale, even though it attempted to do so. UN ولم يتمكن الفريق من الاجتماع بمسؤولين صربيين في بالي، بالرغم من المحاولات التي بذلها لتحقيق ذلك.
    for that purpose, it even resorted to the use of mercenaries closely linked to international terrorist organizations. UN بل إنها، لتحقيق ذلك الغرض، لجأت إلى استخدام المرتزقة المرتبطين بصورة وثيقة بمنظمات الإرهاب الدولي.
    We believe that cooperation between the United Nations and the OAU must strive to achieve that objective. UN ونرى أن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية يجب أن يسعى لتحقيق ذلك الهدف.
    We believe that the most effective way to achieve that goal is through practical and concrete steps in nuclear disarmament. UN ونعتقد أن أنجع الوسائل لتحقيق ذلك الهدف من خلال اتخاذ خطوات عملية وملموسة في مجال نزع السلاح النووي.
    Most participants underlined the need to achieve that target; one Minister called for each country to establish a timetable for doing so. UN وأبـرز معظم المشتركين الحاجة إلى تحقيق هذا الهدف، حيث دعا أحد الوزراء كل بلد إلى وضع جدول زمني لتحقيق ذلك.
    Most participants underlined the need to achieve that target; one Minister called for each country to establish a timetable for doing so. UN وأبـرز معظم المشتركين الحاجة إلى تحقيق هذا الهدف، حيث دعا أحد الوزراء كل بلد إلى وضع جدول زمني لتحقيق ذلك.
    We call for more stringent implementation of that resolution and support the comprehensive review process to that end. UN وندعو إلى تنفيذ ذلك القرار على نحو أكثر صرامة، ونؤيد عملية الاستعراض الشامل لتحقيق ذلك الهدف.
    to that end, it was important to provide enhanced support for MINUSTAH, while ensuring the strict accountability of all implementing partners. UN وأضافت أن من المهم تقديم دعم معزز إلى البعثة لتحقيق ذلك الهدف، مع كفالة المساءلة الصارمة لجميع الشركاء المنفذين.
    The relevant Secretariat entities need to consider how methodological work which is being undertaken to that end could be strengthened. UN ويلزم لكيانات اﻷمانة العامة المهتمة بالموضوع أن تنظر في كيفية تعزيز العمل المنهجي الجاري حاليا لتحقيق ذلك الهدف.
    Syria still needed some time to achieve this and hoped to return at the next review with a new image of Syria. UN ولا تزال سوريا تحتاج إلى بعض الوقت لتحقيق ذلك وهي تأمل أن تعود في الاستعراض القادم بصورة جديدة عن سوريا.
    The only means to achieve this is through intensive dialogue at both the political and the cultural and social levels. UN والوسيلة الوحيدة لتحقيق ذلك هي من خلال إجراء حوار مكثف على كل من الصعيدين السياسي والصعيدين الثقافي والاجتماعي.
    But, to achieve this, forests must be under general public control. UN ولكن لتحقيق ذلك لا بد أن تخضع الغابات لمراقبة الجماهير.
    We spoke eloquently about the recognized need to comprehensively strengthen the United Nations and effective means to do so. UN كما أننا تكلمنا باستفاضة عن الحاجة المسلم بها لتعزيز الأمم المتحدة بصورة شاملة، والوسائل الفعالة لتحقيق ذلك.
    The use of modern technology for that purpose was particularly welcome. UN وأعرب عن ترحيبه الخاص باستخدام التكنولوجيا الحديثة لتحقيق ذلك الغرض.
    GoB is committed to eliminating poverty and has identified key priorities and launched a number of policy interventions to this end. UN وحكومة بليز ملتزمة بالقضاء على الفقر وقد حدَّدت أولويات رئيسية وشرعت في تنفيذ عدد من سياسات التدخُّل لتحقيق ذلك.
    Dialogue and cooperation should guide us towards that goal. UN وينبغي أن نستنير بالحوار والتعاون لتحقيق ذلك الهدف.
    Adult persons with disabilities may learn a vocation, profession or occupation when they so wish and the necessary resources exist for this pursuit. UN كما يحق للكبار من العجزة تعلم مهنة أو صنعة أو حرفة عندما تكون تلك هي رغبتهم، وتتوفر الموارد الضرورية لتحقيق ذلك.
    Any suspension shall be limited to a specific and stated purpose and to the period required to achieve it. UN ويقتصر أي وقف للعمل بهذا النظام على الغرض المحدد المعلن منه وعلى الفترة المطلوبة لتحقيق ذلك الغرض.
    Development partners should therefore heed the call made by the Secretary-General to set themselves time-frames for achieving that target before 2015. UN ولذلك ينبغي للشركاء الإنمائيين الاستجابة إلى دعوة الأمين العامل لوضع أطر زمنية لأنفسها لتحقيق ذلك الهدف قبل عام 2015.
    One way to accomplish this is to use aid to enhance capacity for domestic resource mobilization. UN ومن إحدى الوسائل لتحقيق ذلك استعمال المعونة لتعزيز القدرة على تعبئة الموارد المحلية.
    Regulations and incentives are the commonest means of achieving this. UN وأهم الوسائل الشائعة لتحقيق ذلك هو وضع الضوابط والحوافز.
    However, there are as yet no actual works on site to this effect. UN غير أنه لم تجر في الموقع حتى الآن أعمال فعلية لتحقيق ذلك.
    Dialogue is the best way of achieving that goal. UN والحوار هو الذي يوفر الطريق الأمثل لتحقيق ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد