Such measures were only a means to an end. | UN | فهذه التدابير ليست سوى وسيلة لتحقيق غاية ما. |
A number of delegations emphasized that the MYFF was a means to an end, which would produce better results for children. | UN | وأكد عدد من الوفود أن إطار التمويل المتعدد السنوات وسيلة لتحقيق غاية ما، مما سيثمر نتائج أفضل بالنسبة للأطفال. |
Mobilizing resources in and of itself is not a final goal, but rather a means to an end. | UN | إن حشد الموارد ليس في حد ذاته هدفا نهائيا، بل وسيلة لتحقيق غاية. |
International assistance is a means to an end for Palestinians; it is not an end in itself. | UN | فالمساعدة الدولية وسيلة لتحقيق غاية بالنسبة للفلسطينيين وليست غاية في حد ذاتها. |
It is a means to an end but also an end in itself. | UN | فهو وسيلة لتحقيق غاية لكنه أيضا غاية في حد ذاته. |
In his address, the Honourable Prime Minister touched on the need for the process of decolonization not to be seen as a means to an end. | UN | لقد ذكر اﻷونرابل رئيس الوزراء في خطابه أن عملية إنهاء الاستعمار ينبغي ألا ينظر إليها كوسيلة لتحقيق غاية. |
We must bear in mind the difference between what are means to an end and not confuse means as ends in themselves. | UN | ولا بد أن نراعي الفروق بين ما هو وسيلة لتحقيق غاية وألا ننظر للوسائل باعتبارها غايات في حد ذاتها. |
Peacekeeping was not the solution, but a means to an end. | UN | وأضاف أن حفظ السلام ليس حلا وإنما هو وسيلة لتحقيق غاية. |
However, reform is not an end in itself but a means to an end. | UN | غير أن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته بل هو وسيلة لتحقيق غاية. |
They should constitute a means to an end and not an end itself. | UN | وينبغي أن تكون وسيلة لتحقيق غاية وليست غاية في حد ذاتها. |
This fiction was, however, no more than a means to an end, the end being the protection of the rights of an injured national. | UN | غير أن هذا الافتراض لم يكن سوى وسيلة لتحقيق غاية هي حماية حقوق المواطن المضرور. |
The streamlining of procedures and working methods is only a means to an end; it is not the end itself. | UN | وترشيد الإجراءات وأساليب العمل وسيلة لتحقيق غاية وليس غاية في حد ذاته. |
Transparency is a means to an end, not an end itself. | UN | والشفافية هي وسيلة لتحقيق غاية معينة، وليست غاية في حد ذاتها. |
There is something almost sinister at work when force, coercion and compulsion are at work as a means to an end. | UN | وتنطوي المسألة على مقاصد شريرة عندما يتم استخدام القوة والإكراه والقسر وسيلة لتحقيق غاية. |
It is a means to an end and not an end in itself. | UN | فهو وسيلة لتحقيق غاية وليس غاية في حد ذاتها. |
Financial inclusion is a means to an end, not an end in itself. | UN | فشمول الخدمات المالية الشرائح الضعيفة من المجتمع هو وسيلة لتحقيق غاية وليس غاية في حد ذاتها. |
Economic growth is not an option; it is an imperative. But it is a means to an end. | UN | والنمو الاقتصادي ليس خيارا، وإنما هو شرط لازم، ولكنه مجرد وسيلة لتحقيق غاية. |
'Course the disease was merely a means to an end. | Open Subtitles | بالطبع كان هذا المرض مجرد وسيلة لتحقيق غاية |
We believe the fire was a diversion and a means to an end. | Open Subtitles | نعتقد أن الحريق كان تسريب و وسيلة لتحقيق غاية |