ويكيبيديا

    "لتحقيق ما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to achieve the
        
    • to achieve what
        
    • to pursue their
        
    • to realize the
        
    • achieving what
        
    • designed to accomplish the
        
    • to get what
        
    • to realize what
        
    We believe that this historical achievement will act as a catalyst to achieve the remaining ratifications in our continent and beyond. UN ونعتقد أن هذا الإنجاز التاريخي سيشكل حفازاً لتحقيق ما بقي من عمليات المصادقة في قارتنا وخارجها.
    Consequently, a 10—year plan was drawn up to achieve the following: UN وتم بناء على ذلك وضع خطة لمدة عشر سنوات لتحقيق ما يلي:
    Egypt believes that the time to act is upon us, and we stand ready to engage with other States so as to achieve what is essentially our collective objective. UN وتعتقد مصر أن تحديد وقت العمل راجع إلينا، ونحن مستعدون للتعاون مع دول أخرى لتحقيق ما يعد هدفاً جماعياً أساساً.
    Laws, policies and control strategies are adopted one after another in an attempt to achieve what is now called the governance of migration. UN ويتم اعتماد القوانين والسياسات واستراتيجيات المراقبة واحدة بعد الأخرى في محاولة لتحقيق ما يسمى الآن تنظيم الهجرة.
    Basic skills include not only literacy and numeracy but also life skills such as the ability to make wellbalanced decisions; to resolve conflicts in a nonviolent manner; and to develop a healthy lifestyle, good social relationships and responsibility, critical thinking, creative talents, and other abilities which give children the tools needed to pursue their options in life. UN ولا تشمل المهارات الأساسية القراءة والكتابة والحساب فقط، بل كذلك المهارات الحياتية مثل القدرة على اتخاذ قرارات متوازنة، وتسوية النزاعات بطريقة غير عنيفة، وبناء أسلوب حياة صحي، وعلاقات اجتماعية جيدة، والمسؤولية، والتفكير الناقد، والمواهب الإبداعية وغير ذلك من القدرات التي تزود الطفل بالأدوات اللازمة لتحقيق ما يختاره في الحياة.
    All Parties are invited to contribute to the interactive exchange and to bring to the workshops their ideas and proposals for concrete ways to realize the promise of the Bali Action Plan. UN وجميع الأطراف مدعوة إلى الإسهام في التبادل التفاعلي وإلى تزويد حلقتي العمل بأفكارها ومقترحاتها فيما يتعلق بإيجاد سبل عملية لتحقيق ما وعدت به خطة عمل بالي.
    But we would urge you to strongly discourage the culture of putting forward draft resolutions and of threats of voting as a means of achieving what needs to be discussed and agreed in negotiations. UN غير أننا نود أن نحثكم على أن تشجعوا بقوة على رفض ثقافة التقدم بمشاريع قرارات ورفض التهديدات بالمطالبة بالتصويت كوسيلة لتحقيق ما يحتاج تحقيقه إلى المناقشة والاتفاق في المفاوضات.
    Fifth: Emphasizing the importance of full participation of troop-contributing countries in policy formulation and decision-making to achieve the partnership and effectiveness required for United Nations peacekeeping missions. UN خامسا: التأكيد على أهمية المشاركة الكاملة للبلدان المساهمة بقوات في صياغة السياسات واتخاذ القرارات لتحقيق ما يلزم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من شراكة وفعالية.
    (k) Pursue initiatives to achieve the General Assembly's goal of a 50/50 gender balance (para. 110 below); UN (ك) القيام بمبادرات لتحقيق ما تهدف إليه الجمعية العامة من توازن تام بين الجنسين (الفقرة 110 أدناه)؛
    The demands of the responsibilities are such that it is not feasible for the Chief of Section to provide the level of support and oversight needed to achieve the high quality and timeliness required. UN وقد بلغ عبء المسؤوليات حدا لا يسمح لرئيس القسم بتوفير مستوى الدعم والرقابة الضروري لتحقيق ما يستلزمه الحال من جودة عالية وتقيد بالمواعيد.
    10. In the framework of the One Country Programmes it is necessary to improve the way development programmes are funded in order to achieve the following objectives: UN 10 - ضرورة تحسين طريقة تمويل البرامج الإنمائية في إطار " برنامج قطري واحد " وذلك لتحقيق ما يلي:
    I would also like to pay tribute to Secretary-General Mr. Kofi Annan for his dedication to the cause of international peace and security and for his ongoing desire to achieve the common good of mankind. UN أود كذلك أن أشيد بالأمين العام، السيد كوفي عنان، على تفانيه في خدمة قضية السلم والأمن الدوليين، وعلى مساعيه الحثيثة لتحقيق ما فيه الخير المشترك للإنسانية.
    The various interests in play have obliged States to develop relatively complex rules to achieve what they consider to be a fair balancing of these interests. UN وقد دفع اختلاف مصالح الأطراف المعنية بالدول إلى وضع قواعد معقدة نسبيا لتحقيق ما تعتبره توازنا عادلا بين هذه المصالح.
    An assassin's bullet will not halt our efforts to achieve what Prime Minister Rabin had so boldly set out to accomplish. UN إن رصاصة مغتال لن توقف جهودنا لتحقيق ما أقدم رئيس الوزراء رابين بجرأة كبيرة على تحقيقه.
    This renewal has been marked by inspiration about what can be done and by what is needed pragmatically to achieve what we set out to do. UN وهذا التجديد يحدده اﻹلهام بما يمكن فعله وبما هو مطلوب عمليا لتحقيق ما حددناه ﻷنفسنا.
    This is an opportunity for me to show what I stand for, and for all of us here to achieve what we want for the future of Portland. Open Subtitles هذه فرصه لي لاثبت مبادئي ولنا جميعا لتحقيق ما نطمح لمستقبل بورتلاند
    You came from nothing. It takes great ability to achieve what you have now. Open Subtitles جئت من لا شيء ؛يتطلب الأمر قدرة كبيرة لتحقيق ما لديك الآن
    Basic skills include not only literacy and numeracy but also life skills such as the ability to make well-balanced decisions; to resolve conflicts in a nonviolent manner; and to develop a healthy lifestyle, good social relationships and responsibility, critical thinking, creative talents, and other abilities which give children the tools needed to pursue their options in life. UN ولا تشمل المهارات الأساسية القراءة والكتابة والحساب فقط، بل كذلك المهارات الحياتية مثل القدرة على اتخاذ قرارات متوازنة، وتسوية النزاعات بطريقة غير عنيفة، وبناء أسلوب حياة صحي، وعلاقات اجتماعية جيدة، والمسؤولية، والتفكير الناقد، والمواهب الإبداعية وغير ذلك من القدرات التي تزود الطفل بالأدوات اللازمة لتحقيق ما يختاره في الحياة.
    Basic skills include not only literacy and numeracy but also life skills such as the ability to make wellbalanced decisions; to resolve conflicts in a nonviolent manner; and to develop a healthy lifestyle, good social relationships and responsibility, critical thinking, creative talents, and other abilities which give children the tools needed to pursue their options in life. UN ولا تشمل المهارات الأساسية القراءة والكتابة والحساب فقط، بل كذلك المهارات الحياتية مثل القدرة على اتخاذ قرارات متوازنة، وتسوية النزاعات بطريقة غير عنيفة، وبناء أسلوب حياة صحي، وعلاقات اجتماعية جيدة، والمسؤولية، والتفكير الناقد، والمواهب الإبداعية وغير ذلك من القدرات التي تزود الطفل بالأدوات اللازمة لتحقيق ما يختاره في الحياة.
    In that connection, he called for immediate action to realize the remainder of the $37 million in savings recommended by the Office and to implement the 28 per cent of OIOS recommendations that remained outstanding. UN وطالب في هذا الصدد باتخاذ إجراءات عاجلة لتحقيق ما تبقى من الوفورات التي أوصى بها المكتب وهي مبلغ 37 مليون دولار وتنفيذ ما لم ينفذ بعد من توصيات المكتب وهو يمثل 28 في المائة من هذه التوصيات.
    62. Finally, the discussion of this vast subject called financing social development was really very much a discussion about the appropriate, effective instruments for achieving what societies wish to achieve. UN ٦٢ - وأخيرا، فإن مناقشة هذا الموضوع الواسع الذي يطلق عليه تمويل التنمية الاجتماعية كانت حقا مناقشة بشأن اﻷدوات الفعالة الملائمة، لتحقيق ما ترغب المجتمعات في تنفيذه.
    For that purpose, the Authority must adopt appropriate rules, regulations and procedures designed to accomplish the following: UN ولهذا الغرض، يجب على السلطة أن تعتمد القواعد والأنظمة والإجراءات المناسبة لتحقيق ما يلي:
    The only way to get what you want in this world is through hard work. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتحقيق ما تريد هي بالعمل الشاق
    It just took her a bit to realize what was important to you. Open Subtitles انها مجرد أخذ لها قليلا لتحقيق ما هو مهم بالنسبة لك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد