It is essential to build on these efforts and momentum to achieve further progress in the entire disarmament process. | UN | ومن الضروري البناء على هذه الجهود وهذا الزخم لتحقيق مزيد من التقدم في عملية نزع السلاح برمتها. |
It is our task to identify problems and constraints and to formulate recommendations to achieve further progress in implementing our commitments. | UN | ويتعين علينا تحديد المشاكل والمعوقات وصياغة التوصيات اللازمة لتحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ التزاماتنا. |
At this Summit in Seoul, we agree that we will make every possible effort to achieve further progress in the following important areas: | UN | وخلال مؤتمر قمة سيول هذا، اتفقنا على أننا سنبذل قصارى الجهود لتحقيق مزيد من التقدم في المجالات الهامة التالية: |
Strong political leadership was seen to be critical to further progress in this area. | UN | واعتبر المتحدثون أن القيادة السياسة القوية ضرورية لتحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال. |
The current international situation provides a favourable environment for further progress in disarmament. | UN | إن الوضع الدولي الراهن يوفر بيئة ملائمة لتحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح. |
It continuously strives to achieve more progress in the field of human rights by overcoming difficulties chief of which is the continued occupation of more than a third of its territory. | UN | وتكافح باستمرار لتحقيق مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان عن طريق التغلب على الصعوبات التي تواجهها، وعلى رأسها الاحتلال المستمر لأكثر من ثلث أراضيها. |
At this Summit in Seoul, we agree that we will make every possible effort to achieve further progress in the following important areas: | UN | وخلال مؤتمر قمة سيول هذا، اتفقنا على أننا سنبذل قصارى الجهود لتحقيق مزيد من التقدم في المجالات الهامة التالية: |
It continuously strives to achieve further progress in the field of human rights by overcoming difficulties the major of which is the continued illegal foreign military occupation of more than a third of its territory. | UN | وتواصل سعيها لتحقيق مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان للتغلب على الصعوبات وأهمها استمرار الاحتلال الأجنبي العسكري غير القانوني لأكثر من ثلث أراضي البلد. |
…to proceed with the development of options that will meet Canada’s current commitment to stabilize greenhouse gas emissions by the year 2000 and to develop sustainable options to achieve further progress in the reduction of emissions by the year 2005. | UN | ... الشروع في وضع خيارات ستفي بالتزام كندا الراهن بتثبيت انبعاثات غازات الدفيئة بحلول عام ٢٠٠٠، ووضع خيارات مستدامة لتحقيق مزيد من التقدم في تقليل الانبعاثات بحلول عام ٢٠٠٥. |
The Subcommittee noted with appreciation that IADC had continued its efforts to achieve further progress in technical understanding of various aspects connected with space debris. | UN | 88- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أن اليادك قد واصلت جهودها لتحقيق مزيد من التقدم في الفهم التقني لمختلف الجوانب المتعلقة بالحطام الفضائي. |
9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; | UN | ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ما تراه مناسبا من تدابير لتحقيق مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; | UN | ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ما تراه مناسبا من تدابير لتحقيق مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; | UN | ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق، والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ما تراه مناسبا من تدابير لتحقيق مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
He had no doubt, however, that Spain was on the right path to further progress in respect for human rights, not only in law but in practice. | UN | ولكن ما من شك يخامره في أن اسبانيا تسير في الطريق السوي لتحقيق مزيد من التقدم في احترام حقوق اﻹنسان ليس فقط من حيث القانون بل وفي الممارسة العملية أيضا. |
The adoption last year of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which has now been signed by over 150 countries, is encouraging and should open the way to further progress in the nuclear-disarmament process. | UN | ومما يبعث على التشجيع اعتماد معاهدة الحظر الشامـــل للتجارب النوويـــة فـــي العام الماضي، التي وقع عليها اﻵن أكثـــر من ١٥٠ بلــــدا، ويرجى منها أن تفتح الطريق لتحقيق مزيد من التقدم في عملية نزع السلاح النووي. |
We hope that this process will have a global impact for further progress in the recognition of women's human rights and the attainment of gender equality. | UN | ونأمل أن يكون لهذه العملية أثر عالمي لتحقيق مزيد من التقدم في الاعتراف بحقوق الإنسان الواجبة للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
It recognized that cooperation among Governments, relevant specialized agencies and programmes and non-governmental organizations, as well as between various actors and the United Nations human rights machinery, is vital for further progress in creating the conditions whereby full respect for the dignity of all human beings is ensured. | UN | وقد سلﱠم بأن التعاون فيما بين الحكومات والوكالات المتخصصة والبرامج والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وكذلك بين شتى الفعاليات وآلية حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، هو أمر حيوي لتحقيق مزيد من التقدم في تهيئة اﻷوضاع التي يُكفل فيها الاحترام الكامل لكرامة جميع البشر. |
It is hoped, however, that the emerging privatization and commercialization of transit operations will be a strong incentive to achieve more progress in this regard, because the cost-consciousness of all the actors involved is likely to be enhanced. | UN | ويؤمل مع ذلك أن توفر خصخصة تجارة عمليات المرور العابر اللتين تتبلوران حافزا قويا لتحقيق مزيد من التقدم في هذا الصدد لما يترجح من زيادة الوعي بالتكاليف لدى جميع الجهات الفاعلة المعنية. |
Several delegations expressed the view that this commitment established a clear political mandate for the Working Group to further advance deliberations and conclude them in a timely manner. | UN | ورأت عدة وفود أن هذا الالتزام قد أنشأ ولاية سياسية واضحة للفريق العامل لتحقيق مزيد من التقدم في المداولات واختتامها في الوقت اللازم. |
The Committee recommends that the State party allocate sufficient budget resources to achieve advances in the progress for an inclusive education system for children and adolescents with disabilities, and take appropriate measures to identify and reduce illiteracy among children with disabilities, especially indigenous and Afro-Peruvian children. | UN | 37- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص ما يكفي من موارد الميزانية لتحقيق مزيد من التقدم في إنشاء نظام تعليمي شامل للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة، وأن تتخذ تدابير مناسبة لتحديد نسبة الأمية وخفضها بين الأطفال ذوي الإعاقة، ولا سيما أطفال السكان الأصليين والأطفال البيروفيين المنحدرين من أصل أفريقي. |
22. The executive organs at all levels of the Treaty of Bangkok as well as the relevant ASEAN sectoral bodies have made a strong political commitment to continue to explore various ways and means of achieving further progress in the implementation of the Treaty and its Plan of Action in the years to come. | UN | 22 - وأعربت الأجهزة التنفيذية لمعاهدة بانكوك على مستويات المعاهدة جميعها، وكذا الهيئات القطاعية ذات الصلة في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، عن التزامها السياسي القوي بمواصلة استطلاع طرائق ووسائل مختلفة لتحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ المعاهدة وخطة عملها في السنوات المقبلة. |
In addition, the report provides an assessment of progress in the implementation of plans for disarmament, demobilization and reintegration and sets out benchmarks for achieving further progress in that area, as requested by the Council in its resolution 1784 (2007). | UN | كما يقدم التقرير تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كما يحدد نقاطا مرجعية لتحقيق مزيد من التقدم في ذلك المجال، وفقا لما طلبه المجلس في قراره 1784 (2007). |
It welcomed measures taken to diversify the New Caledonian economy in all fields, as well as the importance attached to greater progress in housing, employment, training, education and health care. | UN | ورحبت بالتدابير التي اتخذت لتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين، وبالأهمية المعطاة لتحقيق مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية. |
In the meantime, it is important for international partners to continue to assist the Government of Sierra Leone to achieve greater progress in the critical areas of security and governance. | UN | وفي الوقت ذاته، فمن المهم بالنسبة للشركاء الدوليين مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون لتحقيق مزيد من التقدم في مجالي الأمن والحكم السليم المهمين. |