ويكيبيديا

    "لتخصيصها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for allocation
        
    • to be allocated to
        
    • to allocate
        
    Contributions received in time for allocation at the eighteenth session UN التبرعـات التي سددت في حينها لتخصيصها خلال الدورة الثامنة عشرة
    11. Table 1 below shows contributions received in time for allocation at the twentieth session of the Board. UN 11 - وترد في الجدول 1 التبرعات التي وردت في حينها لتخصيصها في الدورة العشرين للمجلس.
    Table 1 Contributions received in time for allocation at the twentieth session UN التبرعات التي دفعت في حينها لتخصيصها خلال الدورة العشرين
    100. One delegation pointed out that the Buenos Aires Plan of Action called for the provision of resources from UNDP to be allocated to developing countries for strengthening TCDC. UN ١٠٠ - وأوضح أحد الوفود أن خطة عمل بوينس آيرس تدعو إلى تقديم الموارد من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتخصيصها للبلدان النامية، تعزيزا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Consequently, funds were not available in time to be allocated to the programme during the biennium but the Executive Director was able to increase the financial reserve by $5 million to $15 million and to contribute to the increase in carry-over to $11.4 million from $5.1 million. UN وبالتالي، فإن الأموال لم تكن متاحة في الوقت المناسب لتخصيصها للبرنامج خلال فترة السنتين، لكن كان بوسع المدير التنفيذي زيادة الاحتياطي المالي بمبلغ قدره 5 ملايين دولار ليصل إلى 15 مليون دولار، كما ساهمت في زيادة قيمة الموارد المرحلة من 5.1 ملايين دولار إلى 11.4 مليون دولار.
    Donors were requested to avoid earmarkings when providing resources so that UNDP could have the flexibility to allocate them according to corporate priorities in support of programme countries. UN وطُلب إلى الجهات المانحة تجنب التخصيص عند تقديم الموارد لكي يتسنى للبرنامج الإنمائي أن تتوفر له المرونة الكافية لتخصيصها وفقا لأولويات المنظمة دعما للبلدان التي توجد بها برامج.
    Many international commodity bodies and intergovernmental bodies are short of resources for project preparation and the Fund has only limited resources for allocation to African countries in this respect, considering its global focus. UN والعديد من الهيئات الدولية للسلع اﻷساسية والهيئات الحكومية الدولية تنقصها الموارد اللازمة ﻹعداد المشاريع وليس لدى الصندوق إلا موارد محدودة لتخصيصها للبلدان الافريقية في هذا الصدد، وذلك بالنظر لتركيزه العالمي.
    3. Contributions received in time for allocation at the eighteenth session UN ٣ - تبرعات سددت في حينها لتخصيصها خلال الدورة الثامنة عشرة
    That organization provides funds annually to ICSU for allocation within the ICSU grants programme, in previous years through a subvention and since 1996 through three framework contracts for activities in the areas of the basic sciences, science in developing countries and global change. UN فتوفر هذه المنظمة اﻷموال للمجلس كل سنة لتخصيصها ضمن نطاق برامج المنح المقدمة من المجلس، من خلال إعانة، في السنوات السابقة، ومن خلال عقود إطارية لﻷنشطة في مجالات العلوم اﻷساسية والعلوم في البلدان النامية والتغير العالمي، منذ عام ١٩٩٦.
    The SPT recommends that the judiciary should be granted additional budgetary resources for allocation to the criminal courts so that they may effectively discharge their task of administering justice. UN وتوصي اللجنة الفرعية بمنح السلطة القضائية موارد إضافية من الميزانية لتخصيصها للمحاكم الجنائية حتى تتمكن من أن تؤدي، على نحو فعال، مهمتها الخاصة بإقامة العدل.
    85. An amount of $13.5 million was provided by UNDP to the United Nations Development Group Office for allocation to the various country teams. UN 85 - وقدم البرنامج الإنمائي مبلغ 13.5 مليون دولار إلى مكتب المجموعة الإنمائية لتخصيصها لمختلف الأفرقة القطرية.
    4. The contributions received for allocation at the twenty-third session of the Board are indicated in table 1 below. UN 4- ترد التبرعات المدفوعة في الجدول 1 أدناه لتخصيصها في دورة المجلس الثالثة والعشرين.
    7. The following voluntary contributions were received after the fourth session of the Board and are available for allocation at the fifth session of the Board, provisionally scheduled to be held from 7 to 10 February 2000. UN 7- وردت التبرعات التالية بعد الدورة الرابعة للمجلس، وهي متاحة لتخصيصها في الدورة الخامسة للمجلس التي حُددت مواعيد انعقادها، مؤقتاً، في الفترة من 7 إلى 10 شباط/فبراير 2000.
    Table 1 Contributions received in time for allocation at the nineteenth session (from 17 May 1999 to 14 May 2000)a UN الجدول 1: التبرعات التي دفعت في حينها لتخصيصها خلال الدورة التاسعة عشرة (من 17 أيار/مايو 1999 إلى 14 أيار/مايو 2000)()
    10. Table 2 lists the contributions received in time for allocation at the eighteenth session of the Board, between 11 May 1998 and 16 May 1999. UN ١٠ - وترد بالجدول ٢ التبرعات التي سددت في حينها لتخصيصها خلال دورة المجلس الثامنة عشرة، أي في الفترة من ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨ إلى ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    245. The SPT recommends that the judiciary should be granted additional budgetary resources for allocation to the criminal courts so that they may effectively discharge their task of administering justice. UN 245- وتوصي اللجنة الفرعية بمنح السلطة القضائية موارد إضافية من الميزانية لتخصيصها للمحاكم الجنائية حتى تتمكن من أن تؤدي، على نحو فعال، مهمتها الخاصة بإقامة العدل.
    100. One delegation pointed out that the Buenos Aires Plan of Action called for the provision of resources from UNDP to be allocated to developing countries for strengthening TCDC. UN ١٠٠ - وأوضح أحد الوفود أن خطة عمل بوينس آيرس تدعو إلى تقديم الموارد من برنامج اﻷمم المتحدة لتخصيصها للبلدان النامية، تعزيزا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    26. For several years, a consensus has been reached between African countries and the international community on the fact that efforts must be made to reduce Africa's debt burden in order to release resources to be allocated to development and enable Africa to resume sustainable growth. UN ٢٦ - ومنذ عدة سنوات، تم التوصل إلى توافق في اﻵراء بين البلدان اﻷفريقية والمجتمع الدولي على وجوب بذل الجهود لتخفيض عبء الديون الذي تتحمله أفريقيا من أجل اﻹفراج عن بعض الموارد لتخصيصها للتنمية وتمكين أفريقيا من استئناف النمو المستدام.
    Recommendation: During the 2014-2015 biennium, the Secretariat will present a comprehensive report on potential new and innovative sources of finance, including domestic resource mobilization, to enable voluntary contributions, including from Member States, foundations, the private sector and individuals, to be allocated to the regular budget according to established criteria. UN توصية: ينبغي أن تقدّم الأمانة، خلال فترة السنتين 2014-2015، تقريراً شاملاً حول مصادر التمويل الجديدة والمبتكرة المحتملة، بما فيها تعبئة المصادر المحلية، لتيسير الحصول على تبرعات، بما في ذلك من الدول الأعضاء والمؤسسات الوقفية والقطاع الخاص والأفراد، لتخصيصها ضمن الميزانية العادية وفقا للمعايير المقررة.
    The resources her country had to allocate to responding to the effects of climate change were a drain on its capacity to meet the basic needs of the population and hence to achieve the MDGs, including poverty reduction. UN وأضافت أن الموارد التي اضطر بلدها لتخصيصها للاستجابة لآثار تغير المناخ كانت على حساب قدرته على التصدي للاحتياجات الأساسية للسكان ومن ثم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بما فيها الحد من الفقر.
    1. There are several different ways in which a new intersessional process could be organised - much depends on the topics to be addressed and time and resources the States Parties are prepared to allocate annually to expert and other meetings. UN 1- ثمة طرق متنوعة عدة لتنظيم عملية جديدة لما بين الدورات، يتوقف كثير منها على المواضيع التي ستبحث وعلى الوقت اللازم والموارد التي لدى الدول الأطراف الاستعداد لتخصيصها سنوياً لاجتماعات الخبراء وغيرها من الاجتماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد