ويكيبيديا

    "لتخصيص موارد إضافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for additional resources
        
    • to allocate additional resources
        
    • to devote additional resources
        
    • additional resources for
        
    • allocating additional resources
        
    • allocation of additional resources
        
    At the same time, UNCTAD's work on the post-Doha process should not divert resources from UNCTAD's regular work, so there was an urgent need for additional resources. UN وفي الوقت ذاته، فإن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في عملية مرحلة ما بعد الدوحة ينبغي ألا يحوّل الموارد عن عمل الأونكتاد الاعتيادي، وبالتالي فإنه توجد حاجة أكيدة لتخصيص موارد إضافية.
    At the same time, UNCTAD's work on the post-Doha process should not divert resources from UNCTAD's regular work, so there was an urgent need for additional resources. UN وفي الوقت ذاته، فإن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في عملية مرحلة ما بعد الدوحة ينبغي ألا يحول الموارد عن عمل الأونكتاد الاعتيادي، وبالتالي فإنه توجد حاجة أكيدة لتخصيص موارد إضافية.
    At the same time, UNCTAD's work on the post-Doha process should not divert resources from UNCTAD's regular work, so there was an urgent need for additional resources. UN وفي الوقت ذاته، فإن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في عملية مرحلة ما بعد الدوحة ينبغي ألا يحول الموارد عن عمل الأونكتاد الاعتيادي، وبالتالي فإنه توجد حاجة أكيدة لتخصيص موارد إضافية.
    His delegation considered that a reduction in the costs of peacekeeping operations provided an opportunity to allocate additional resources to addressing the problems that hampered development activities and were the root cause of many conflicts. UN وذكر أن من رأي وفده أن تخفيض تكاليف عمليات حفظ السلام يتيح فرصة لتخصيص موارد إضافية من أجل تناول المشاكل التي تعوق اﻷنشطة اﻹنمائية والتي تشكل أسبابا جذرية لكثير من الصراعات.
    A project had been introduced in early 2006 to allocate additional resources to medical care for women during pregnancy and childbirth. UN وبدأ العمل بمشروع في أوائل عام 2006 لتخصيص موارد إضافية لتوفير العناية الطبية للنساء في أثناء الحمل والولادة.
    As such, the Administration does not see the need to devote additional resources to develop any further guidance under the United Nations system accounting standards. UN وبالتالي، فإن الإدارة لا ترى ضرورة لتخصيص موارد إضافية لتطوير أي توجيهات أخرى في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    76. Numerous delegations supported the request for additional resources for the UNFPA country programme for Namibia. UN ٧٦ - أيدت وفود عديدة الطلب المقدم لتخصيص موارد إضافية للبرنامج القطري لناميبيا التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    All activities of the United Nations, particularly those relating to the development of developing countries, were woefully underfunded; he hoped that the General Assembly would take a positive decision on the request for additional resources. UN وذكر أن تمويل جميع أنشطة الأمم المتحدة، وخاصة الأنشطة التي لها صلة بتنمية البلدان النامية، تفتقر إلى التمويل بدرجة مؤسفة؛ وأعرب عن الأمل في تتخذ الجمعية العامة قرارا إيجابيا بشأن الطلب المقدم لتخصيص موارد إضافية.
    Any request for additional resources should be made in the context of the biennium 1998-1999, and should be subject to final approval by the General Assembly. UN وينبغي أن يقدم أي طلب لتخصيص موارد إضافية للمشروع في إطار فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وأن يكون مرهونا بالموافقة النهائية عليه من قِبَل الجمعية العامة.
    It therefore recalled its requests for additional resources to be allocated to meet the increased demand from developing countries and countries with economies in transition for technical assistance with the implementation of international commercial law. UN ومن ثم، استذكرت ما قدمته من طلبات لتخصيص موارد إضافية من أجل تلبية الطلب المتزايد من جانب البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المساعدة التقنية في مجال تنفيذ القانون التجاري الدولي.()
    The Executive Board had before it 7 full country programme recommendations from Africa, 10 short-duration recommendations, 7 recommendations for additional resources to fund already approved programmes, and 2 recommendations for supplementary funds for already approved country programmes ( " stand-alone " recommendations), as summarized in E/ICEF/1995/P/L.10 and Add.1. UN ٤٤ - كان معروضا على المجلس التنفيذي سبع توصيات لبرامج قطرية كاملة من أفريقيا، وعشر توصيات قصيرة اﻷمد، وسبع توصيات لتخصيص موارد إضافية لتمويل برامج مقررة أصلا، وتوصيتان لتخصيص أموال تكميليـــة لبرامج قطرية مقررة أصلا )توصيات " إفرادية " ( يرد موجز لها في الوثيقة E/ICEF/1995/P/L.10 و Add.1.
    It therefore recalled its requests for additional resources to be allocated to meet the increased demand from developing countries and countries with economies in transition for technical assistance with the implementation of international commercial law. UN ومن ثم، أشارت إلى ما قدّمته من طلبات لتخصيص موارد إضافية من أجل تلبية الطلب المتزايد من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المساعدة التقنية في مجال تنفيذ القانون التجاري الدولي.()
    114. Support the efforts of Governments to allocate additional resources to education and the management capacities of the educational sector, and improve enrolment ratios, particularly for girls and women. UN 114 - دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لتخصيص موارد إضافية للتعليم، وتعزيز القدرات الإدارية لقطاع التعليم، وتحسين نسب الالتحاق، لا سيما بالنسبة للبنات والنساء.
    93 bis Support the efforts of Governments to allocate additional resources to education and the management capacities of the educational sector, and improve enrolment ratios, particularly for girls and women; UN 93 مكررا - دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لتخصيص موارد إضافية للتعليم، وتعزيز القدرات الإدارية لقطاع التعليم، وتحسين نسب الالتحاق، لا سيما بالنسبة للبنات والنساء.
    114. Support the efforts of Governments to allocate additional resources to education and the management capacities of the educational sector, and improve enrolment ratios, particularly for girls and women. UN 114 - دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لتخصيص موارد إضافية للتعليم، وتعزيز القدرات الإدارية لقطاع التعليم، وتحسين نسب الالتحاق، لا سيما بالنسبة للبنات والنساء.
    His delegation therefore proposed that the Board of Auditors should be asked to carry out a special study, and it expressed its willingness to allocate additional resources for that study, within the overall limits of the appropriation approved for that purpose in the regular budget. UN ولذلك، فإن وفد الولايات المتحدة يقترح أن يطلب من مجلس مراجعي الحسابات أن يقوم بدراسة خاصة، ووفده على استعداد لتخصيص موارد إضافية لهذه الدراسة في حدود الاعتماد اﻹجمالي الموافق عليه لهذا الغرض في الميزانية العادية.
    As such, the Administration does not see the need to devote additional resources to develop any further guidance under the United Nations system accounting standards. UN وبالتالي، فإن الإدارة لا ترى ضرورة لتخصيص موارد إضافية لتطوير أي توجيهات أخرى في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Further, the Office has also prioritized additional resources for the development and implementation of an enterprise architecture programme and related policies. UN وإضافة إلى ذلك، أعطى المكتب أولوية أيضا لتخصيص موارد إضافية لوضع وتنفيذ برنامج لهياكل النظم المركزية والسياسات ذات الصلة.
    The view was expressed that particular attention should be given to allocating additional resources to the priority areas related to the critical situation in Africa and humanitarian affairs. UN وأعرب عن وجوب إيلاء اهتمام خاص لتخصيص موارد إضافية للمجالات ذات اﻷولوية المتصلة بالحالة الحرجة السائدة في أفريقيا وبالشؤون اﻹنسانية.
    However, one delegation reiterated its support for the allocation of additional resources to ensure the servicing of the universal periodic review mechanism. UN غير أن أحد الوفود كرر الإعراب عن تأييده لتخصيص موارد إضافية لكفالة تقديم الخدمات لآلية الاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد