ويكيبيديا

    "لتخفيضات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reductions
        
    • cuts
        
    • devaluations
        
    As one treaty provides a foundation for the next, we believe this vital cooperation will set the stage for further and deeper reductions. UN ولأن كل معاهدة توفر أساساً للمعاهدة التالية، فإننا نرى أن هذا التعاون الحيوي سيهيئ لتخفيضات أخرى أكثر عمقاً.
    These benefits were estimated as a difference between the damage costs estimated for the SQ scenario of emission reductions and the EXEC scenario. UN وقدرت هذه الفوائد باعتبارها الفرق بين تكاليف الأضرار المقدرة في سيناريو الوضع الراهن لتخفيضات انبعاثات الزئبق وفي سيناريو الحد الأقصى عملياًّ.
    2) what are the environmental and societal benefits of Hg emission reductions? UN ما هي الفوائد البيئية والمجتمعية لتخفيضات انبعاثات الزئبق؟
    A number of Governments were unable to supply the information on domestic resource flows this year because of budget cuts and unavailability of staff. UN ولم يكن بوسع عدد من الحكومات أن تقدم المعلومات اللازمة عن تدفقات الموارد المحلية هذا العام نظرا لتخفيضات الميزانية وعدم توفر الموظفين.
    ODA budgets have received disproportional cuts during the fiscal consolidation process that has taken place in donor countries. UN وتعرضت ميزانيات المساعدة اﻹنمائية الرسمية لتخفيضات غير متناسبة خلال عملية التوحيد الضريبي التي تمت في البلدان المانحة.
    Post reductions recommended by the Committee are summarized as follows: UN وفيما يلي موجز لتخفيضات عدد الوظائف التي أوصت بها اللجنة:
    Summary of post reductions recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN موجز لتخفيضات عدد الوظائف التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Summary of post reductions recommended by the ACABQ UN موجز لتخفيضات الوظائف التي أوصت بها اللجنة
    Major river systems, such as the Indus and Niger, will see substantial reductions in their flows. UN وشبكات اﻷنهار الكبرى، مثل اﻹندوس والنيجر ستتعرض لتخفيضات كبيرة في تدفقاتها.
    A summary of the post reductions recommended by the Committee and a summary of proposed reclassifications not recommended for approval by the Committee follow: UN وفيما يلي موجز لتخفيضات الوظائف التي أوصت بها اللجنة وموجز لعمليات إعادة التصنيف التي لم توصي اللجنة بالموافقة عليها:
    She pointed out that most donor agencies had been undergoing similar reductions. UN وأشارت إلى أن معظم الوكالات المانحة تخضع لتخفيضات مماثلة.
    They expressed concern about the ongoing capacity of UNDP if further reductions were to be effected. UN وأعربت الوفود عن قلقها إزاء ما ستؤول إليه قدرة البرنامج المستمرة في حال تعرضه لتخفيضات إضافية.
    One activity included calculations of emissions reductions for CH4 and N2O, and another activity calculated the emissions reductions of CO, THC (total hydrocarbons), NOx, and particle matter (PM). UN وتضمن أحد اﻷنشطة حسابات لتخفيضات الانبعاثات من الميثان، وأكسيد النيتروز، وتضمن نشاط آخر حساب تخفيض الانبعاثات من أول أكسيد الكربون واجمالي الهيدروكربونات، وأكاسيد النيتروجين والجسيمات.
    However, pension benefits paid abroad may be subject to reductions unless protected by a bilateral agreement. UN إلا أن استحقاقات المعاش التقاعدي المدفوعة في الخارج قد تخضع لتخفيضات ما لم تكن محمية باتفاق ثنائي.
    In complying with tariff reductions under the ASEAN Free Trade Area regime, we applied differentiated time lines. UN فقد طبقنا جداول زمنية قائمة على التفرقة بين البلدان الأعضاء فيما يتعلق بالامتثال لتخفيضات الرسوم الجمركية.
    The Parties that provided estimates of projected emission reductions used various time horizons ranging from 2005 to 2050. UN واستخدمت الأطراف التي قدمت تقديرات لتخفيضات الانبعاثات المسقطة آفاقاً زمنية مختلفة تتراوح من عام 2005 إلى عام 2050.
    reductions of more than 100 tonnes per year are scheduled in some countries. UN وقد تم التخطيط في بعض البلدان لتخفيضات أكبر من 100 طن في السنة.
    South Africa has called for special flexibility to address possible negative implications of formula cuts to the operation of the Southern African Customs Union (SACU). UN وطالبت جنوب أفريقيا بمرونة خاصة لمواجهة أي آثار سلبية محتملة لتخفيضات المعادلة على عمل الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي.
    In 2000 the National Women's Council suffered budget cuts affecting the performance of its mandate and functions. UN وفي سنة 2000 تعرضت ميزانية المجلس الوطني المعني بالمرأة المتعلقة بالقيام بمهامه وبعثاته لتخفيضات.
    LDCs are exempt from reduction commitments while small and vulnerable economies are subject to more lenient tariff cuts. UN وتُعفى أقل البلدان نمواً من التزامات التخفيض في حين تخضع الاقتصادات الصغيرة والضعيفة لتخفيضات تعريفية أكثر تسامحاً.
    It was the most responsive sector to devaluations in many developing countries and had acted as a " saviour " for a major part of the economy in crisis situations, and the impact had been on both the demand and supply sides, depending on the economic structure of the countries affected. UN وهذا القطاع أكثر القطاعات استجابة لتخفيضات قيمة العملة في العديد من البلدان النامية وقد قام بدور " المنقذ " لجزء كبير من الاقتصاد في حالات الأزمات، وجاء أثره على كل من جانبي الطلب والعرض، وفقاً للهيكل الاقتصادي للبلدان المتأثرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد