The international community must take urgent action to reduce or cancel developing countries' debts, which had reached approximately $4.5 trillion in 2011, and must establish fair, effective and pro-development debt restructuring mechanisms that respected the principle of national ownership of recipient countries. | UN | ويجب على المجتمع الدولي اتخاذ إجراء عاجل لتخفيض أو إلغاء ديون البلدان النامية التي بلغت قرابة 4.5 تريليونات دولار في عام 2011، ويجب إنشاء آليات عادلة، وفعالة، ومناصرة للتنمية لإعادة تشكيل الديون تحترم مبدأ الملكية الوطنية للبلدان المتلقية. |
Staff pension committees would retain the discretion to reduce or extend that period in cases where the medical condition warranted an earlier or later review date, to a maximum of 10 years in exceptional cases. | UN | وستحتفظ لجان المعاشات التقاعدية للموظفين بالسلطة التقديرية لتخفيض أو تمديد تلك الفترة في الحالات التي تستدعي فيها الحالة الطبية تاريخا للاستعراض أقرب أو أبعد، أقصاه 10 سنوات في الحالات الاستثنائية. |
Matters for consideration or action by the Conference of the Parties: measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use: exemptions | UN | مسائل لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لتخفيض أو لاستئصال الاطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين: الإعفاءات |
1. 17.C.1. includes structural materials and coatings (including paints), specially designed for reduced or tailored reflectivity or emissivity in the microwave, infrared or ultraviolet spectra. | UN | 1 - يشمل البند 17-جيم-1 المواد الهيكلية والطلاءات (بما في ذلك الدهانات)، المصممة خصيصا لتخفيض أو تكييف العاكسية أو الانبعاثية في أطياف الإشعاعات المتناهية القصر أو دون الحمراء أو فوق البنفسجية. |
Cuba considers all efforts to reduce and eliminate situations that pose a threat to international peace and security and to promote peaceful coexistence between the peoples of the world to be legitimate. | UN | وتؤكد كوبا مشروعية جميع الجهود المبذولة لتخفيض أو استئصال الحالات التي تشكل تهديدا للسلم أو الأمن الدوليين، ومن أجل تعزيز التعايش السلمي بين شعوب العالم. |
The data gathered by the Secretariat for world-wide travel authorized from Headquarters showed that the financial impact of decreasing or increasing the determination point for higher class of service would be minimal (less than 5 per cent for an increase or a decrease by one hour, less than 10 per cent for an increase or decrease by four hours). | UN | وأظهرت البيانات التي جمعتها اﻷمانة العامة عن السفر العالمي المأذون به من المقر أن اﻷثر المالي لتخفيض أو زيادة النقطة المحددة لرفع درجة الخدمة سيكون أثرا ضئيلا )أقل من ٥ في المائة في حالة الزيادة أو التخفيض بساعة واحدة، وأقل من ١٠ في المائة في حالة الزيادة أو التخفيض بأربع ساعات(. |
It is evident, therefore, that the mechanism must be in place before any decisions are taken by the Security Council to reduce or lift sanctions on items covered by the relevant resolutions and the plans. | UN | فمن الواضح إذن أن هذه اﻵلية يجب أن تكون في حيﱢز الوجود قبل اتخاذ مجلس اﻷمن أية مقررات لتخفيض أو رفع الجزاءات المفروضة على أصناف مشمولة بالقرارات والخطط المتصلة بذلك. |
A special index for pensioners was introduced in 1985 to reduce or eliminate the compensation made for cost-of-living differences whenever beneficiaries had a tax advantage in an otherwise high-cost country. | UN | وتم اﻷخذ برقم قياسي خاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية في عام ١٩٨٥ لتخفيض أو إزالة التعويض المقدم عن الفروق في تكلفة المعيشة في الحالات التي تتاح للمستفيدين ميزة ضريبية في بلد ترتفع فيه تكلفة المعيشة. |
(a) All peace-keeping missions are being instructed to reduce or delay expenditures to the maximum extent possible; | UN | )أ( اصـدار تعليمـات الـى بعثات حفظ السلم لتخفيض أو إبطاء النفقات الى أقصى حد ممكن؛ |
These plans outline the steps members should take to meet APEC's target to reduce or eliminate customs, cross-border trade administration and other documents relevant to international sea, air and land transport. | UN | وتحدِّد هذه الخطط الخطوات التي ينبغي أن يتخذها الأعضاء لتحقيق هدف الرابطة لتخفيض أو إزالة الوثائق ذات الصلة بالجمارك وإدارة التجارة عبر الحدود وغيرها من الوثائق ذات الصلة بالنقل الدولي البحري والجوي والبري. |
UNIDO has been assisting in the formulation of national implementation plans to reduce or eliminate these pollutants in four countries and new projects are under preparation in three countries, in addition to a regional one to provide strategic guidance and coherence to the exchange of techniques and practices. | UN | وكانت اليونيدو تساعد في صوغ خطط التنفيذ الوطنية لتخفيض أو إزالة هذه الملوثات في أربعة بلدان، وثمة مشاريع جديدة قيد الإعداد في ثلاثة بلدان أخرى، إضافة إلى مشروع إقليمي لتقديم التوجيه الاستراتيجي والتماسك لعملية تبادل التقنيات والممارسات. |
measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use: evaluation of the continued need for the procedure under paragraph 2 (b) of Article 3 | UN | تدابير لتخفيض أو استئصال الإطلاقات عن الإنتاج والاستخدام المقصودين: تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3 |
For other fisheries, such as shrimp, where groundfish by-catches are common and unwanted, fishers must install grates (i.e. Nordmore grate) to reduce or eliminate by-catches of groundfish. " | UN | وبالنسبة لمصائد اﻷسماك اﻷخرى، مثل مصائد القريدس، حيث يكون المصيد العرضي ﻷسماك قاع البحر غير المرغوب فيه أمرا عاديا، يتحتم على الصيادين وضع حواجز قضبان )مثل حاجز نوردمور( لتخفيض أو إزالة المصيد العرضي من أسماك قاع البحر. |
IV. Waste issues related to persistent organic pollutants (item 4 (b) (i) (Technical guidelines) of the agenda for the Basel Convention and item 5 (c) (Measures to reduce or eliminate releases from wastes) of the agenda for the Stockholm Convention) | UN | رابعاً - قضايا النفايات ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة (البند 4 (ب) ' 1` (المبادئ التوجيهية التقنية) لجدول أعمال اتفاقية بازل والبند 5 (ج) (تدابير لتخفيض أو للقضاء على الإطلاقات من النفايات) في جدول أعمال اتفاقية استكهولم) |
(e) Countries should promote equitable access to AIDS interventions by reviewing their health system policies to reduce or eliminate user fees for AIDS-related prevention, treatment, care and support. | UN | (ه(ينبغي للحكومات أن تشجع الاستفادة على قدم المساواة من التدخلات المتصلة بالإيدز من خلال مراجعة سياساتها المتعلقة بنظام الصحة لتخفيض أو إلغاء الرسوم المفروضة على المستفيدين من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتصلة بالإيدز. |
(d) The Declaration of the Abuja Summit, signed on 25 April 2000 by 44 African Heads of State or senior representatives, included the following resolution: " To take immediate action to reduce or waive taxes and tariffs for mosquito nets and materials, insecticides, antimalarial drugs and other recommended goods and services that are needed for malaria control strategies " ; | UN | (د) تضمَّن إعلان مؤتمر قمة أبوجا الذي وقعه في 25 نيسان/أبريل 2000، أربعة وأربعون رئيس دولة أو ممثل رفيع المستوى من أفريقيا، القرار التالي: " اتخاذ إجراء عاجل لتخفيض أو الإعفاء من الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات والمواد ومبيدات الحشرات والعقاقير المضادة للملاريا والسلع والخدمات الأخرى الموصى بها اللازمة لاستراتيجيات مكافحة الملاريا " ؛ |
1. 17.C.1. includes structural materials and coatings (including paints), specially designed for reduced or tailored reflectivity or emissivity in the microwave, infrared or ultraviolet spectra. | UN | 1 - يشمل البند 17 -جيم-1 المواد الهيكلية والطلاءات (بما في ذلك الدهانات)، المصممة خصيصا لتخفيض أو تكييف العاكسية أو الانبعاثية في أطياف الإشعاعات المتناهية القصر أو دون الحمراء أو فوق البنفسجية؛ |
1. 17.C.1. includes structural materials and coatings (including paints), specially designed for reduced or tailored reflectivity or emissivity in the microwave, infrared or ultraviolet spectra. | UN | 1 - يشمل البند 17-جيم-1 المواد الهيكلية والطلاءات (بما في ذلك الدهانات)، المصممة خصيصا لتخفيض أو تكييف العاكسية أو الانبعاثية في أطياف الإشعاعات المتناهية القصر أو دون الحمراء أو فوق البنفسجية. |
1. 17.C.1. includes structural materials and coatings (including paints), specially designed for reduced or tailored reflectivity or emissivity in the microwave, infrared or ultraviolet spectra. | UN | 1 - يشمل البند 17 -جيم-1 المواد الهيكلية والطلاءات (بما في ذلك الدهانات)، المصممة خصيصا لتخفيض أو تكييف العاكسية أو الانبعاثية في أطياف الإشعاعات المتناهية القصر أو دون الحمراء أو فوق البنفسجية؛ |
16. The Board strongly welcomed the efforts already under way to reduce and eliminate such weapons and the significant role played by the United Nations in mine clearance and mine awareness in the context of peace operations. | UN | ١٦ - ورحب المجلس ترحيبا حارا بالجهود الجارية بالفعل لتخفيض أو إلغاء هذه اﻷسلحة والدور الهام الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في إزالة اﻷلغام والوعي باﻷلغام في سياق عمليات السلام. |
In addition, all States that are part of military alliances that include nuclear-weapon States should report, as a significant transparency and confidence-building measure, on steps taken or future steps planned to reduce and eliminate the role of nuclear weapons in collective security doctrines. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول التي هي طرف في أحلاف عسكرية تضم دولا حائزة للأسلحة النووية أن تقدم تقارير، كتدبير مهم من تدابير الشفافية وبناء الثقة، بشأن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها مستقبلا لتخفيض أو إزالة دور الأسلحة النووية في مذاهب الأمن الجماعي. |
The related financial implications of " decreasing or increasing the determination point for higher class of service " were considered to be " minimal (less than 5 per cent for an increase or a decrease by one hour, less than 10 per cent for an increase or decrease by four hours) " ; | UN | :: " أن الأثر المالي لتخفيض أو زيادة النقطة المحددة لرفع درجة الخدمة سيكون أثراً ضئيلاً (أقل من 5 في المائة في حالة الزيادة أو التخفيض بساعة واحدة، وأقل من 10 في المائة في حالة الزيادة أو التخفيض بأربع ساعات) " ()؛ |