A debt reduction deal with the Paris Club awaits the conclusion of an International Monetary Fund (IMF) Standby Agreement. | UN | وينتظر التوصل إلى صفقة لتخفيض الديون مع نادي باريس بعد إبرام اتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي. |
Resources were thus available for major debt reduction operations. | UN | وبذلك توفرت الموارد اللازمة ﻹجراء عمليات كبيرة لتخفيض الديون. |
The recent debt reduction arrangements for Bulgaria and Poland should make it easier for them to obtain financing. | UN | والترتيبات التي جرت مؤخرا لتخفيض الديون بالنسبة لبلغاريا وبولندا ينبغي أن تجعل حصولهما على التمويل أمرا أسهل. |
We appeal to the developed countries to move ahead with debt-reduction initiatives benefiting the poorest countries. | UN | ونناشد البلدان المتقدمة النمو أن تتقدم بمبادرات لتخفيض الديون تعود بالنفع على أفقر البلدان. |
Details of further debt-reduction measures were being worked out by the Paris Club. | UN | وأعلن أن نادي باريس يقوم اﻵن بوضع تفاصيل تدابير أخرى لتخفيض الديون. |
Egypt benefited from the debt-reduction schemes of the Paris Club, while Jordan signed, in late 1993, a Brady-style agreement with commercial banks for debt and debt-service payments reduction. | UN | واستفادت مصر من خطط نادي باريس لتخفيض الديون، في حين وقع اﻷردن مع المصارف التجارية، في أواخر عام ١٩٩٣ اتفاقا لتخفيض الديون ومدفوعات خدمة الديون. |
Initiatives for debt reduction were undertaken and reinforced and led to the debt cancellation of close to $1.5 billion. | UN | وقد اتخذت مبادرات لتخفيض الديون ودعمت وأدت إلى إلغاء ديون تقارب قيمتها ١,٥ بليون دولار. |
Such debt reduction, however, should be clearly linked to a good track record of economic reforms. | UN | مع ذلك، ينبغي لتخفيض الديون هذا أن يرتبط على نحو واضح بسجل جيد لﻹصلاحات الاقتصادية. |
It was therefore essential to adopt an overall international strategy, incorporating measures for debt reduction and providing increased financial flows to low-income countries which continued to meet their obligations. | UN | ولهذا فمن الضروري اعتماد استراتيجية دولية شاملة تتوقع تدابير لتخفيض الديون وزيادة التدفقات المالية نحو البلدان ذات الدخل المنخفض التي ما زالت تواصل الوفاء بالتزاماتها. |
Donors must take the bold step of cancelling all remaining debt or else must institute more effective debt reduction measures. | UN | ويتعين على الجهات المانحة أن تتخذ الخطوة الجريئة المتمثلة في الغاء جميع الديون المتبقية وإلا فإنه يتعين عليها أن تضع تدابير أكثر فعالية لتخفيض الديون. |
It must be extended to many other countries through a global strategy to deal with external debt, in the form of flexible formulas for debt reduction and rescheduling. | UN | ولا بد من تقديم ذلك لكثير من البلدان الأخرى من خلال استراتيجية عالمية تتناول الدين الخارجي، في شكل صيغ مرنة لتخفيض الديون وإعادة جدولتها. |
Efforts should be made to expand the existing debt reduction and cancellation initiatives and to provide market access with more favourable terms to developing countries. | UN | وينبغي بذل الجهود لتوسيع المبادرات القائمة لتخفيض الديون وإلغائها وتوفير الفرص لوصول البلدان النامية إلى الأسواق بشروط أفضل. |
Such a partnership would foster a balanced sharing of markets which would prove beneficial to all. Another step that could be taken would be to make the various arrangements for debt reduction more uniform. | UN | وستهيء هذه الشراكة اقتساما متوازنا لﻷسواق يستفيد منه الجميع، وثمة خطوة أخرى يمكن اتخاذها هي جعل الترتيبات المختلفة لتخفيض الديون أكثر اتساقا. |
95. It was clear that even full use of traditional debt reduction mechanisms might not be sufficient to attain sustainable debt levels. | UN | 95- ومن الواضح أن حد الاستغلال الكامل للآليات التقليدية لتخفيض الديون قد لا يكفي لبلوغ مستويات ديون يمكن تحملها. |
It was to be hoped that many Governments would soon adopt that debt-reduction strategy, because the crisis in Africa was currently sapping the strength of the international system. The international community could not afford to let that crisis worsen. | UN | ويرجى أن تعتمد حكومات كثيرة قريبا هذه الاستراتيجية لتخفيض الديون ﻷن أزمة الديون في افريقيا ما زالت تحطم قوة النظام الدولي ولا يسع المجتمع الدولي أن يقبل ازدياد خطورة هذه اﻷزمة. |
Egypt benefited from the debt-reduction schemes of the Paris Club following agreement with the International Monetary Fund whereby it was forgiven of a second tranche of 15 per cent of the debt owed to the group of about $25 billion. | UN | واستفادت مصر من خطة نادي باريس لتخفيض لتخفيض الديون في أعقاب اتفاق مع صندوق النقد الدولي تم بموجبه التنازل عن شريحة أخرى نسبتها ١٥ في المائة من الديون المستحقة للمجموعة، والبالغة نحو ٢٥ بليون دولار. |
Members of the Council commended the World Bank and IMF for elaborating a comprehensive debt-reduction package for Guinea-Bissau. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي لوضعهما صفقة شاملة لتخفيض الديون من أجل غينيا - بيساو. |
Members of the Council commended the World Bank and IMF for elaborating a comprehensive debt-reduction package for Guinea-Bissau. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي لوضعهما صفقة شاملة لتخفيض الديون من أجل غينيا - بيساو. |
In the case of the IMF, it was proposed that a debt-reduction facility be created within the institution financed either by a sale of gold stocks or a large-scale increase in special drawing rights. | UN | وفي حالة صندوق النقد الدولي، اُقترح أن يتم إنشاء مرفق لتخفيض الديون ضمن المؤسسة يتم تمويله إما من خلال البيع من مخزون الذهب أو من خلال إجراء زيادة كبيرة في حقوق السحب الخاصة. |
The two main contractionary factors were the dollar's recent rise in international exchange markets, which reduced the dollar value of debt denominated in other currencies, and the various debt-reduction schemes implemented in many countries of the region. | UN | وكان العاملان الانكماشيان الرئيسيان هما الارتفاع اﻷخير للدولار في أسواق أسعار الصرف العالمية التي خفضت القيمة الدولارية للديون المسماة بالعملات اﻷخرى، والمشاريع المختلفة لتخفيض الديون التي تم تنفيذها في بلدان عديدة في المنطقة. |
The initiative was an important subject at the G-7 meeting in Lyon in June 1996, where participants, referring first to the Naples terms, acknowledged " the need for additional action, in particular to reduce debts owing to multilateral institutions and other bilateral creditors that are not members of the Paris Club " . | UN | وكانت هذه المبادرة موضوعاً هاماً في اجتماع مجموعة اﻟ٧ بمدينة ليون في حزيران/يونيه ٦٩٩١، الذي أشار فيه المشاركون أولاً إلى شروط نابولي فاعترفوا ﺑ " الحاجة إلى عمل اضافي، وبشكل خاص لتخفيض الديون المستحقة للمؤسسات المتعددة اﻷطراف وسائر المانحين الثنائيين الذين ليسوا أعضاء في نادي باريس " . |
A proposal has been made to set up an independent commission, appointed by agreement between creditors and debtors, to assess the debt sustainability of developing countries.17 An important factor behind the apparent failure to deal with the debt problems in an expeditious way is the insufficient level of financing of debt relief or debt rescue packages. | UN | وقد تم التقدم بمقترح ﻹنشاء لجنة مستقلة، تعيﱠن بموجب اتفاق بين الدائنين والمدينين لتقييم استدامة ديون البلدان النامية)١٧(. ويتمثل أحد العوامل المؤدية للفشل الظاهر في معالجة مشاكل الدين بطريقة سريعة في عدم كفاية مستوى التمويل لتخفيض الديون أو لمجموعات إجراءات اﻹسعاف المتعلقة بالديون. |