ويكيبيديا

    "لتخفيف آثار الكوارث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disaster mitigation
        
    • to mitigate the consequences
        
    Global mapping: a tool for natural disaster mitigation for the Asia and Pacific region UN رسم الخرائط العالمية: أداة لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Tampere Convention on the Provision of Telecommunication Resources for disaster mitigation and Relief Operations. UN اتفاقية تامبيري بشأن تقديم موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لتخفيف آثار الكوارث ولعمليات اﻹغاثة.
    As a member of the United Nations Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, OAS is involved in the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction and the development of disaster mitigation plans for cities. UN وشاركت منظمة الدول الأمريكية، بوصفها عضوا في فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث، في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ووضع خطط لتخفيف آثار الكوارث للمدن.
    17. Both China and the United States have increased their efforts to implement national strategies for disaster mitigation. UN ١٧ - وزادت كل من الصين والولايات المتحدة جهودهما لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتخفيف آثار الكوارث.
    However, there will always be a need for emergency humanitarian assistance to mitigate the consequences of natural or man-made calamities. UN ومع هذا ستكون هناك دائما حاجة إلى مساعدة انسانية طارئة لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية أو كوارث أخرى من صنع الانسان.
    While in the past the United Nations regional cartographic conferences for Asia and the Pacific had mainly focused on data development, more attention had to be paid to disaster mitigation at the conferences, beginning with the Seventeenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific. UN ولما كان تركيز مؤتمرات الأمم المتحدة الإقليمية لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ قد انصب في الماضي أساسا على تطوير البيانات، فقد وجب إيلاء مزيد من الاهتمام لتخفيف آثار الكوارث في المؤتمرات، بدءا بمؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السابع عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ.
    44. Likewise, his delegation did not support the proposed subvention to the United Nations Development Programme (UNDP) for natural disaster mitigation. UN 44 - واستطرد السيد ريباش قائلا إن وفد بلاده لا يؤيد كذلك تقديم عون مالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية.
    23. A number of initiatives have been pursued at the national and regional levels with the support of agencies, including Habitat/UNDP, the Organization of American States and the Caribbean disaster mitigation Project. UN ٢٣ - جرى اتباع عدد من المبادرات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي بدعـم مــن وكالات منهـا الموئل/ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة الدول اﻷمريكية، والمشروع الكاريبي لتخفيف آثار الكوارث.
    For example, paragraph 16 referred to the transfer to the United Nations Development Programme of responsibilities for operational activities for natural disaster mitigation, prevention and preparedness, and paragraph 24, as the Chairman of the Advisory Committee had pointed out, referred to the establishment of a development account. UN وعلــى سبيــل المثــال، تشير الفقرة ١٦ الى نقل المسؤوليات المتصلة باﻷنشطة التنفيذية لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية ومنع وقوعها والتأهب لها الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كما تشير الفقرة ٢٤، وفقا لما أشار إليه رئيس اللجنة الاستشارية، الى إنشاء حساب للتنمية.
    24. Consequently, in its resolution 52/12 B, the General Assembly decided to transfer to the United Nations Development Programme (UNDP) the responsibility for the coordination of operational activities for natural disaster mitigation, prevention and preparedness. UN ٢٤ - وبالتالي، قررت الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/١٢ باء، أن تنقل إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤوليات تنسيق اﻷنشطة التنفيذية المضطلع بها لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية واتقاء تلك الكوارث والتأهب لها.
    Developing and implementing comprehensive disaster mitigation and preparedness, policies and actions. UN (ج) وضع وتنفيذ سياسات وإجراءات شاملة لتخفيف آثار الكوارث وللتأهب لها.
    68. At present, most of the measures taken seem to respond to short-term imperatives and are not linked to the sustainable rehabilitation of degraded lands, nor do they constitute a sustained response to disaster mitigation, prevention and risk management. UN 68- وفي الوقت الحالي، يبدو أن معظم التدابير المتخذة تستجيب لضرورات ملحَّة قصيرة الأجل ولا ترتبط بإصلاح الأراضي المتردية على نحو مستدام، كما أنها لا تمثل استجابة مستدامة لتخفيف آثار الكوارث والوقاية منها وإدارة المخاطر.
    WFP has taken advantage of advances in geo-referenced database management and in 1994 established a Vulnerability and Mapping Unit within its overall organizational disaster mitigation Strategy. UN وقد استفاد برنامج اﻷغذية العالمي من أوجه التقدم التي تحققت في إدارة قاعدة البيانات الجغرافية المرجعية وأنشأ في عام ١٩٩٤ وحدة لقياس التعرض للضرر ورسم الخرائط في إطار استراتيجيته التنظيمية لتخفيف آثار الكوارث عموما.
    25.42 A continuation of the grant in the amount of $2,309,300 is proposed as a contribution to UNDP in support of the management and administration of operational activities relating to capacity-building for disaster mitigation, prevention and preparedness, which have been transferred to UNDP pursuant to General Assembly resolution 52/12 B. UN ٥٢-٢٤ يُقترح استمرار المنحة البالغة ٠٠٣ ٩٠٣ ٢ دولار كمساهمة مقدمة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما لتنظيم وإدارة اﻷنشطة التنفيذية المتعلقة ببناء القدرات اللازمة لتخفيف آثار الكوارث واتقائها والتأهب لها، وهي اﻷنشطة التي حولت إلى البرنامج اﻹنمائي عملا بقرار الجمعية العامة ٢٥/٢١ باء.
    25.42 A continuation of the grant in the amount of $2,309,300 is proposed as a contribution to UNDP in support of the management and administration of operational activities relating to capacity-building for disaster mitigation, prevention and preparedness, which have been transferred to UNDP pursuant to General Assembly resolution 52/12 B. UN ٥٢-٢٤ يُقترح استمرار المنحة البالغة ٣٠٠ ٣٠٩ ٢ دولار كمساهمة مقدمة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما لتنظيم وإدارة اﻷنشطة التنفيذية المتعلقة ببناء القدرات اللازمة لتخفيف آثار الكوارث واتقائها والتأهب لها، وهي اﻷنشطة التي حولت إلى البرنامج اﻹنمائي عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء.
    (c) Technical expertise to assist post-disaster evaluations to provide advice on specialized aspects of disaster mitigation and relief; UN )ج( توفير الخبرة الفنية اللازمة للمساعدة في عمليات التقييم اللاحقة لوقوع الكوارث بهدف اسداء المشورة بشأن الجوانب التخصصية لتخفيف آثار الكوارث والاغاثة منها؛
    Mr. Fraser Taylor, President of the International Steering Committee for Global Mapping, presented a paper entitled " Global mapping: A tool for natural disaster mitigation for Asia and the Pacific region " (E/CONF.100/IP.2). UN وعرض السيد فريزر تايلور، رئيس اللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية، ورقة بعنوان " رسم الخرائط العالمية: أداة لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " (E/CONF.100/IP.2).
    Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that the approximately $2 million to be transferred to UNDP for operational activities for natural disaster mitigation, in accordance with A/52/L.72, paragraph 16, would be provided as a grant for the biennium 1998-1999. UN ٣٠ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إن مبلغ زهاء ٢ مليون دولار المقرر تحويله الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل اﻷنشطة التنفيذية لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية، وفقا للفقرة ١٦ من الوثيقة A/52/L.72، سوف يقدم كمنحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    The main objectives of this collaboration are to study indigenous food reserve systems in African countries, build capacity for national food planning and distribution, target food for children through school feeding programmes and build subregional capacity for food disaster mitigation and response. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية لهذا التعاون في دراسة النُظم المحلية للاحتياطيات الغذائية في البلدان الأفريقية، وبناء القدرات اللازمة لتخطيط وتوزيع الأغذية على الصعيد الوطني، وتوجيه الغذاء للأطفال عن طريق برامج التغذية المدرسية، وبناء القدرات على الصعيد دون الإقليمي لتخفيف آثار الكوارث الغذائية والتصدي لها.
    40. Also at the same meeting, Fraser Taylor, President of the International Steering Committee for Global Mapping (ISCGM), presented a paper entitled " Global mapping: a tool for natural disaster mitigation for the Asia and Pacific region " (E/CONF.100/IP.2). UN 40 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، قدم فريزر تايلور، رئيس اللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية، ورقة بعنوان " رسم الخرائط العالمية: أداة لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " (E/CONF.100/IP.2).
    A guideline for such cooperation is being established under which NATO has expressed its preparedness to provide technical and logistical support to mitigate the consequences of major natural disasters. UN ويجري وضع مبدأ توجيهي لهذا التعاون تعرب فيه منظمة حلف شمال اﻷطلسي عن استعدادها لتوفير الدعم التقني واﻹداري لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد