ويكيبيديا

    "لتخفيف حدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • alleviation
        
    • to alleviate
        
    • to mitigate
        
    • mitigation
        
    • to ease
        
    • Reduction
        
    • to reduce
        
    • mitigate the
        
    • mitigating
        
    • to de-escalate
        
    • to relieve
        
    • relief
        
    • in alleviating
        
    • with a view to alleviating
        
    Trust Fund for Poverty alleviation in the Arab Region UN الصندوق الاستئماني لتخفيف حدة الفقر في المنطقة العربية
    There has been a gradual shift in the orientation of projects to address poverty alleviation, community participation, and sustainable development. UN ولقد حدث تحول تدريجي في توجه المشاريع لكي تتصدى لتخفيف حدة الفقر، ولمشاركة المجتمع المحلي، وتحقيق تنمية مستدامة.
    A concerted effort by the international community was required in order to alleviate and ultimately eradicate world poverty. UN والمطلوب من المجتمع الدولي أن يبذل جهودا متضافرة لتخفيف حدة الفقر العالمي والقضاء عليه في النهاية.
    What measures is the State party taking to alleviate the housing situation? UN ما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتخفيف حدة ظروف الإسكان؟
    The lack of fiscal space and institutional mechanisms to mitigate the impact of the crisis could lock African least developed countries into long-term poverty. UN ومن شأن عدم وجود فسحة مالية وآليات مؤسسية لتخفيف حدة أثر الأزمة أن تلبث هذه البلدان حبيسة الفقر على المدى البعيد.
    ◦ Implementation of UNMIS protection of civilians strategy and conflict mitigation strategy UN :: تنفيذ توصيات استراتيجية البعثة لحماية المدنيين واستراتيجيتها لتخفيف حدة النزاع
    After so many years of nuclear terror, our two nations are taking dramatic steps to ease tensions around the world. UN فبعد هذه السنوات الطويلة من الرعب النووي، تتخذ دولتانا خطوات مؤثرة لتخفيف حدة التوتر في أنحاء العالم كافة.
    UNDP is also compiling another assistance programme on poverty, prior to the elaboration of a national programme on poverty alleviation. UN ويعد البرنامج اﻹنمائي أيضا برنامجا آخر للمساعدة في مجال الفقر، وذلك قبل وضع برنامج وطني لتخفيف حدة الفقر.
    The regional dimension of poverty alleviation is gaining importance and policy attention. UN ويكتسب البُعد الإقليمي لتخفيف حدة الفقر أهمية واهتماما فيما يتعلق بالسياسات.
    Making additional public resources available for domestic spending is certainly a necessary condition for poverty alleviation and faster development. UN ومن المؤكد أن توفير موارد عامة إضافية للإنفاق المحلي شرط ضروري لتخفيف حدة الفقر وتسريع وتيرة التنمية.
    Trust Fund for Poverty alleviation in the Arab Region UN الصندوق الاستئماني لتخفيف حدة الفقر في المنطقة العربية
    Countries must also integrate population and development strategies in national planning and put in place programmes and interventions to alleviate poverty, empower women and arrest child and maternal morbidity. UN كما أن على البلدان أن تدمج الاستراتيجيات المتعلقة بالسكان والتنمية في تخطيطها الوطني وأن تعتمد برامج وتدخلات لتخفيف حدة الفقر وتمكين المرأة ووقف اعتلال الأمهات والأطفال.
    Other measures taken to alleviate the negative impacts of poverty among families and women in Ontario include: UN تشمل التدابير الأخرى المتخذة لتخفيف حدة الآثار السلبية للفقر على الأسر والنساء في أونتاريو ما يلي:
    In that context he noted that the European Commission was preparing specific measures to alleviate the food crisis in the country. UN وأشار في هذا السياق إلى أن المفوضية الأوروبية تقوم بإعداد تدابير محددة لتخفيف حدة أزمة الغذاء في البلد.
    Education is seen as the most effective way to alleviate poverty and hardship for those who are poor and marginalised. UN ويُنظر إلى التعليم كأفضل وسيلة فعالة لتخفيف حدة الفقر والمشقة متاحة للفقراء والمهمشين.
    This requires short-term measures at national and international levels to mitigate the adverse effects of these crises. UN ويتطلب ذلك اتخاذ تدابير قصيرة الأجل على الصعيدين الوطني والدولي لتخفيف حدة الآثار السلبية لهذه الأزمات.
    And whilst some countries may have the resources to mitigate and transfer their people to safety during times of natural disaster, we do not have that luxury. UN وبينما قد تتوفر لبعض البلدان الموارد لتخفيف حدة تغير المناخ ونقل شعوبها إلى الأماكن الآمنة خلال أوقات الكوارث الطبيعية، نحن ليس لدينا ذلك الترف.
    The Board found that the measures taken to mitigate this risk were not sufficient. UN وتوصل المجلس إلى عدم كفاية التدابير المتخذة لتخفيف حدة هذه المخاطر.
    Annual sessions of the Ad Hoc Group of Experts on Energy Efficiency Investments for Climate Change mitigation UN الدورات السنوية لفريق الخبراء المخصص المعني بالاستثمارات في مجال كفاءة الطاقة لتخفيف حدة تغير المناخ
    However, more must be done to ease the situation in Gaza. UN ولكن لا بد من القيام بالمزيد من العمل لتخفيف حدة الحالة في غزة.
    CBMs establish the climate of trust necessary for the Reduction of tensions and the elimination of hostile situations. UN والتدابير العملية لبناء الثقة تهيئ بيئة الثقة الضرورية لتخفيف حدة التوتر وإزالة الحالات العدائية.
    Efforts are being made to reduce this situation by promoting alternative modes of enforcing justice in the country. UN وتُبذَل جهود لتخفيف حدة هذا الوضع بتشجيع أنماط بديلة لإنفاذ أحكام العدالة في البلد.
    Well designed and sequenced adjustment programmes, involving all stakeholders, are necessary in mitigating the adjustment costs. UN وبرامج تكيف حسنة التصميم والتقسيم، يشارك فيها أصحاب المصلحة كافة، لازمة لتخفيف حدة تكاليف التكيف.
    It is thus important that the international community act in unity and swiftly to de-escalate the crisis and ease the suffering of the people of Gaza. UN ولذلك من الأهمية بمكان أن يعمل المجتمع الدولي يدا واحدة وبسرعة لتخفيف حدة الأزمة وتخفيف معاناة سكان غزة.
    This once again proves the need for urgent measures to relieve tensions in the relations between India and Pakistan. UN وهذا يدلل مرة أخرى على ضرورة اتخاذ تدابير عاجلة لتخفيف حدة التوترات فــي العلاقــات بيــن الهنــد وباكستان.
    Tampere Convention on the Provision of Telecommunication Resources for Disaster mitigation and relief Operations. UN اتفاقية تامبيري بشأن إتــاحة الاتصـالات السلكيـة واللاسلكيـة لتخفيف حدة الكوارث وعمليات اﻹغاثة.
    Improved debt management systems in these countries can play an important part in alleviating this problem. UN ومن شأن تحسين نظم إدارة الديون في هذه البلدان أداء دور هام لتخفيف حدة هذه المشكلة.
    It welcomes all efforts which have been undertaken, in particular by the Special Representative, with a view to alleviating tensions and increasing confidence between the parties. UN ويرحب بجميع الجهود التي بذلها، بوجه خاص، الممثل الخاص لتخفيف حدة التوترات وزيادة الثقة بين الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد