Trust Fund for Poverty alleviation in the Arab Region | UN | الصندوق الاستئماني لتخفيف حدة الفقر في المنطقة العربية |
There has been a gradual shift in the orientation of projects to address poverty alleviation, community participation, and sustainable development. | UN | ولقد حدث تحول تدريجي في توجه المشاريع لكي تتصدى لتخفيف حدة الفقر، ولمشاركة المجتمع المحلي، وتحقيق تنمية مستدامة. |
A concerted effort by the international community was required in order to alleviate and ultimately eradicate world poverty. | UN | والمطلوب من المجتمع الدولي أن يبذل جهودا متضافرة لتخفيف حدة الفقر العالمي والقضاء عليه في النهاية. |
What measures is the State party taking to alleviate the housing situation? | UN | ما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتخفيف حدة ظروف الإسكان؟ |
The lack of fiscal space and institutional mechanisms to mitigate the impact of the crisis could lock African least developed countries into long-term poverty. | UN | ومن شأن عدم وجود فسحة مالية وآليات مؤسسية لتخفيف حدة أثر الأزمة أن تلبث هذه البلدان حبيسة الفقر على المدى البعيد. |
◦ Implementation of UNMIS protection of civilians strategy and conflict mitigation strategy | UN | :: تنفيذ توصيات استراتيجية البعثة لحماية المدنيين واستراتيجيتها لتخفيف حدة النزاع |
After so many years of nuclear terror, our two nations are taking dramatic steps to ease tensions around the world. | UN | فبعد هذه السنوات الطويلة من الرعب النووي، تتخذ دولتانا خطوات مؤثرة لتخفيف حدة التوتر في أنحاء العالم كافة. |
UNDP is also compiling another assistance programme on poverty, prior to the elaboration of a national programme on poverty alleviation. | UN | ويعد البرنامج اﻹنمائي أيضا برنامجا آخر للمساعدة في مجال الفقر، وذلك قبل وضع برنامج وطني لتخفيف حدة الفقر. |
The regional dimension of poverty alleviation is gaining importance and policy attention. | UN | ويكتسب البُعد الإقليمي لتخفيف حدة الفقر أهمية واهتماما فيما يتعلق بالسياسات. |
Making additional public resources available for domestic spending is certainly a necessary condition for poverty alleviation and faster development. | UN | ومن المؤكد أن توفير موارد عامة إضافية للإنفاق المحلي شرط ضروري لتخفيف حدة الفقر وتسريع وتيرة التنمية. |
Trust Fund for Poverty alleviation in the Arab Region | UN | الصندوق الاستئماني لتخفيف حدة الفقر في المنطقة العربية |
Countries must also integrate population and development strategies in national planning and put in place programmes and interventions to alleviate poverty, empower women and arrest child and maternal morbidity. | UN | كما أن على البلدان أن تدمج الاستراتيجيات المتعلقة بالسكان والتنمية في تخطيطها الوطني وأن تعتمد برامج وتدخلات لتخفيف حدة الفقر وتمكين المرأة ووقف اعتلال الأمهات والأطفال. |
Other measures taken to alleviate the negative impacts of poverty among families and women in Ontario include: | UN | تشمل التدابير الأخرى المتخذة لتخفيف حدة الآثار السلبية للفقر على الأسر والنساء في أونتاريو ما يلي: |
In that context he noted that the European Commission was preparing specific measures to alleviate the food crisis in the country. | UN | وأشار في هذا السياق إلى أن المفوضية الأوروبية تقوم بإعداد تدابير محددة لتخفيف حدة أزمة الغذاء في البلد. |
Education is seen as the most effective way to alleviate poverty and hardship for those who are poor and marginalised. | UN | ويُنظر إلى التعليم كأفضل وسيلة فعالة لتخفيف حدة الفقر والمشقة متاحة للفقراء والمهمشين. |
This requires short-term measures at national and international levels to mitigate the adverse effects of these crises. | UN | ويتطلب ذلك اتخاذ تدابير قصيرة الأجل على الصعيدين الوطني والدولي لتخفيف حدة الآثار السلبية لهذه الأزمات. |
And whilst some countries may have the resources to mitigate and transfer their people to safety during times of natural disaster, we do not have that luxury. | UN | وبينما قد تتوفر لبعض البلدان الموارد لتخفيف حدة تغير المناخ ونقل شعوبها إلى الأماكن الآمنة خلال أوقات الكوارث الطبيعية، نحن ليس لدينا ذلك الترف. |
The Board found that the measures taken to mitigate this risk were not sufficient. | UN | وتوصل المجلس إلى عدم كفاية التدابير المتخذة لتخفيف حدة هذه المخاطر. |
Annual sessions of the Ad Hoc Group of Experts on Energy Efficiency Investments for Climate Change mitigation | UN | الدورات السنوية لفريق الخبراء المخصص المعني بالاستثمارات في مجال كفاءة الطاقة لتخفيف حدة تغير المناخ |
However, more must be done to ease the situation in Gaza. | UN | ولكن لا بد من القيام بالمزيد من العمل لتخفيف حدة الحالة في غزة. |
CBMs establish the climate of trust necessary for the Reduction of tensions and the elimination of hostile situations. | UN | والتدابير العملية لبناء الثقة تهيئ بيئة الثقة الضرورية لتخفيف حدة التوتر وإزالة الحالات العدائية. |
Efforts are being made to reduce this situation by promoting alternative modes of enforcing justice in the country. | UN | وتُبذَل جهود لتخفيف حدة هذا الوضع بتشجيع أنماط بديلة لإنفاذ أحكام العدالة في البلد. |
Well designed and sequenced adjustment programmes, involving all stakeholders, are necessary in mitigating the adjustment costs. | UN | وبرامج تكيف حسنة التصميم والتقسيم، يشارك فيها أصحاب المصلحة كافة، لازمة لتخفيف حدة تكاليف التكيف. |
It is thus important that the international community act in unity and swiftly to de-escalate the crisis and ease the suffering of the people of Gaza. | UN | ولذلك من الأهمية بمكان أن يعمل المجتمع الدولي يدا واحدة وبسرعة لتخفيف حدة الأزمة وتخفيف معاناة سكان غزة. |
This once again proves the need for urgent measures to relieve tensions in the relations between India and Pakistan. | UN | وهذا يدلل مرة أخرى على ضرورة اتخاذ تدابير عاجلة لتخفيف حدة التوترات فــي العلاقــات بيــن الهنــد وباكستان. |
Tampere Convention on the Provision of Telecommunication Resources for Disaster mitigation and relief Operations. | UN | اتفاقية تامبيري بشأن إتــاحة الاتصـالات السلكيـة واللاسلكيـة لتخفيف حدة الكوارث وعمليات اﻹغاثة. |
Improved debt management systems in these countries can play an important part in alleviating this problem. | UN | ومن شأن تحسين نظم إدارة الديون في هذه البلدان أداء دور هام لتخفيف حدة هذه المشكلة. |
It welcomes all efforts which have been undertaken, in particular by the Special Representative, with a view to alleviating tensions and increasing confidence between the parties. | UN | ويرحب بجميع الجهود التي بذلها، بوجه خاص، الممثل الخاص لتخفيف حدة التوترات وزيادة الثقة بين الطرفين. |