ويكيبيديا

    "لتخفيف عبء الدين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • debt relief
        
    • debt-relief
        
    • to alleviate the debt burden
        
    • for debt alleviation
        
    • reduce the debt burden
        
    Furthermore, the Committee encourages the State party to negotiate debt relief in favour of resources for child protection. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التفاوض لتخفيف عبء الدين من أجل تخصيص الموارد لحماية الطفل.
    Official development assistance increased, but the majority of the increase since 2004 was driven by debt relief. UN وازدادت المساعدة الإنمائية الرسمية، ولكن غالبية الزيادة منذ عام 2004 كانت نتيجة لتخفيف عبء الدين.
    Furthermore resources earmarked for debt relief should be additional to development finance. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تمثل الموارد المخصصة لتخفيف عبء الدين إضافة إلى تمويل التنمية.
    However, these deficits have declined in 2007, thanks to increased aid flows, mostly in the form of debt relief. UN بيد أن هذا العجز انخفض في عام 2007 بفضل زيادة تدفقات المعونة التي كانت في معظمها في شكل تدابير لتخفيف عبء الدين.
    This could be attributed to the various debt relief initiatives that have been directed towards the continent. UN وقد يُعزى ذلك إلى المبادرات المتعددة لتخفيف عبء الدين الموجهة لأفريقيا.
    He welcomed the new debt relief initiative developed by the Bretton Woods institutions in recent years. UN وأعرب عن ترحيبه بالمبادرة الجديدة لتخفيف عبء الدين التي وضعتها مؤسسات بريتون وودز في السنوات اﻷخيرة.
    As a result, agreement about a debt relief programme for the heavily indebted poor countries was achieved. UN ونتيجة لذلك، تحقق اتفــاق بشأن برنامج لتخفيف عبء الدين على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In many situations, this might point to the need for major debt relief initiatives. UN ومن الممكن، في كثير من الحالات، أن يشير ذلك إلى الحاجة إلى مبادرات رئيسية لتخفيف عبء الدين.
    Further reviews of existing debt relief and poverty eradication measures must also be undertaken from a human rights perspective. UN ولا بد أيضا من مواصلة استعراض التدابير الراهنة لتخفيف عبء الدين والقضاء على الفقر من منظور حقوق الإنسان.
    In many situations, this might point to the need for major debt relief initiatives. UN ومن الممكن، في كثير من الحالات، أن يشير ذلك إلى الحاجة إلى مبادرات رئيسية لتخفيف عبء الدين.
    Of the 22 countries that have qualified for debt relief, 17 are African least developed countries. UN وتضم البلدان الـ 22 المؤهلة لتخفيف عبء الدين 17 بلدا أفريقيا من أقل البلدان نموا.
    Sweden also announced the allocation of another $50 million to debt relief and budget support this year. UN وأعلنت السويد أيضاً تخصيص مبلغ آخر قدره 50 مليون دولار لتخفيف عبء الدين ودعم الميزانية هذه السنة.
    We welcome and support international efforts for debt relief to the poorest countries. UN ونرحب بالجهود الدولية لتخفيف عبء الدين عن أفقر البلدان، وندعم هذه الجهود.
    Portugal also fully supports multilateral initiatives aimed at assisting the poorest countries, such as those of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral debt relief Initiative. UN وتؤيد البرتغال تماماً المبادرات المتعددة الأطراف التي تستهدف مساعدة أفقر الدول، مثل الدول التي تشملها المبادرة المعززة للبلدان المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Total debt relief under the Multilateral debt relief Initiative reached $37.6 billion. UN ووصل المبلغ الإجمالي لتخفيف عبء الدين بموجب المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين إلى 37.6 مليون دولار.
    This drop in ODA was due mainly to the phasing out of debt relief. UN ويرجع هذا الانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية، في المقام الأول، إلى الإنهاء التدريجي لتخفيف عبء الدين.
    Many speakers appealed for debt relief in favour of children and for fair access to markets. UN وتوجه العديد من المتكلمين بنداء لتخفيف عبء الدين لأجل الطفل ولأجل الوصول العادل إلى الأسواق.
    Thirdly, poorer countries must be guaranteed the additional resources to realize children's rights, for example, through faster and deeper debt relief and high-quality development assistance. UN ثالثا، يجب أن تضمن للبلدان الفقيرة موارد إضافية لإعمال حقوق الطفل، مثلا، من خلال عملية أسرع وأعمق لتخفيف عبء الدين ومساعدة إنمائية عالية الجودة.
    In many situations, this might point to the need for major debt relief initiatives. UN ومن الممكن، في كثير من الحالات، أن يشير ذلك إلى الحاجة إلى مبادرات رئيسية لتخفيف عبء الدين.
    52. As a result of debt-relief initiatives, recent years have seen a significant improvement in the external debt situation of African countries, especially after the launch of the Multilateral debt relief Initiative in 2005. UN 52 - ونتيجة لمبادرات تخفيف عبء الدين، شهدت السنوات الأخيرة تحسنا ملحوظا في حالة الديون الخارجية للبلدان الأفريقية، ولا سيما بعد إطلاق المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين في عام 2005.
    Measures also must be taken to alleviate the debt burden paralysing developing countries, to increase investment flows to those countries and to ensure that United Nations development activities were funded on an assured basis. UN ويجب أيضا اتخاذ التدابير لتخفيف عبء الدين الذي يشل حركة البلدان النامية ولزيادة التدفقات الاستثمارية إلى تلك البلدان ولكفالة تمويل اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة على أساس موثوق.
    The time had come to review the conditions required for debt alleviation in that context. UN وقد حان الأوان لمراجعة الشروط المطلوبة لتخفيف عبء الدين في هذا السياق.
    While we recognize the various initiatives that have been undertaken to reduce the debt burden of a number of developing countries, including the Multilateral debt relief Initiative, we are, however, of the view that the process is slow and does not cover all countries. UN وفي حين أننا نشيد بمختلف المبادرات المضطلع بها لتخفيف عبء الدين على عدد من البلدان النامية، بما في ذلك مبادرة تخفيف عبء الدين المتعدد الأطراف، نرى أن هذه العملية بطيئة ولا تغطي جميع البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد