ويكيبيديا

    "لتخفيف محنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to alleviate the plight
        
    • in ameliorating the plight
        
    • in alleviating the plight
        
    • for alleviating the plight
        
    • improve the plight
        
    • to ease the plight
        
    • alleviate the plight of
        
    Strategic and effective responses to alleviate the plight of refugees were more necessary than ever. UN وصارت الاستجابات الاستراتيجية والفعالة لتخفيف محنة اللاجئين أكثر ضرورية من أي وقت مضى.
    Encouraged by some measures adopted by some receiving States to alleviate the plight of women migrant workers residing within their areas of jurisdiction, UN وإذ تشعر بالتشجيع إزاء بعض التدابير التي اعتمدتها بعض البلدان المستقبلة لتخفيف محنة العاملات المهاجرات المقيمات في دائرة المناطق الخاضعة لولايتها،
    The Government, however, recognized that it had much to do to alleviate the plight of the remaining 60 million poverty-strickenimpoverished Chinese. UN غير أن الحكومة تعترف بأنه لا يزال هناك الكثير مما يجب فعله لتخفيف محنة الستين مليون صيني الذين يعانون من الفقر.
    Acknowledging the essential role that the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East has played for more than fifty years since its establishment in ameliorating the plight of the Palestine refugees in the fields of education, health and relief and social services, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي تقوم به وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لأكثر من خمسين سنة منذ إنشائها لتخفيف محنة اللاجئين الفلسطينيين في مجال التعليم والصحة وخدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية،
    Stressing the importance of effective coordination of humanitarian relief activities undertaken by States, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and international organizations in alleviating the plight and suffering of refugees and internally displaced persons, UN وإذ يؤكد أهمية تحقيق تنسيق فعال ﻷنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية التي تضطلع بها الدول ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمنظمات الدولية، لتخفيف محنة اللاجئين والمشردين داخليا ومعاناتهم،
    His Majesty's Government has initiated programmes to alleviate the plight of people suffering as a result of conflict. UN وقد شرعت حكومة جلالته في تنفيذ بعض البرامج لتخفيف محنة الأشخاص المعانين نتيجة الصراعات.
    Encouraged by some measures adopted by some countries of destination to alleviate the plight of women migrant workers residing in their areas of jurisdiction, UN وإذ تشجعها بعض التدابير التي أقرتها بعض بلدان المقصد لتخفيف محنة العاملات المهاجرات المقيمات في نطاق ولايتها القضائية،
    Encouraged by some measures adopted by some countries of destination to alleviate the plight of women migrant workers residing in their areas of jurisdiction, UN وإذ تشجعها بعض التدابير التي أقرتها بعض بلدان المقصد لتخفيف محنة العاملات المهاجرات المقيمات في نطاق ولايتها القضائية،
    In the interim, I alerted the United Nations organizations concerned, and the donor community, to the need for an increased effort to alleviate the plight of the affected populations, particularly in the provinces of Shaba and Kivu. UN وفي أثناء ذلك، قمت بتنبيه منظمات اﻷمم المتحدة المعنية والجهات المانحة الى ضرورة زيادة الجهود المبذولة لتخفيف محنة السكان المتضررين، ولا سيما في مقاطعتي شابا وكيفو.
    These food supplies represent only a limited part of the assistance needed to alleviate the plight of several hundred thousand citizens exposed to starvation. UN وهذه اﻹمدادات الغذائية ليست إلا جزءا محدودا من المساعدة اللازمة لتخفيف محنة مئات اﻵلاف من المواطنين المعرضين للموت جوعا.
    168. In conclusion, I appeal to all parties to take concerted measures to alleviate the plight of the Iraqi people. UN 168 - وختاما، فإني أناشد الأطراف كافة اتخاذ خطوات متضافرة لتخفيف محنة الشعب العراقي.
    Encouraged by some measures adopted by some receiving States to alleviate the plight of women migrant workers residing within their areas of jurisdiction, UN وإذ تشجعها بعض التدابير التي اعتمدتها بعض البلدان المستقبلة لتخفيف محنة العاملات المهاجرات المقيمات داخل المناطق الخاضعة لولايتها،
    Encouraged by some measures adopted by some receiving States to alleviate the plight of women migrant workers residing within their areas of jurisdiction, UN وإذ تشجعها بعض التدابير التي اعتمدتها بعض الدول المستقبلة لتخفيف محنة العاملات المهاجرات المقيمات في مناطق تخضع لولايتها،
    Encouraged by some measures adopted by some receiving States to alleviate the plight of women migrant workers residing within their areas of jurisdiction, UN وإذ تشجعها بعض التدابير التي اعتمدتها بعض الدول المستقبلة لتخفيف محنة العاملات المهاجرات المقيمات في مناطق تخضع لولايتها،
    Encouraged by some measures adopted by some receiving States to alleviate the plight of women migrant workers residing within their areas of jurisdiction, UN وإذ تشجعها بعض التدابير التي اعتمدتها بعض الدول المستقبلة لتخفيف محنة العاملات المهاجرات المقيمات في مناطق تخضع لولايتها،
    Encouraged by some measures adopted by some receiving countries to alleviate the plight of women migrant workers residing within their areas of jurisdiction, UN وإذ يشجعها اتخاذ بعض التدابير في بعض البلدان المستقبلة لتخفيف محنة العاملات المهاجرات المقيمات داخل المناطق التابعة لولايتها القضائية،
    Acknowledging the essential role that the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East has played for more than fifty-three years since its establishment in ameliorating the plight of the Palestine refugees in the fields of education, health and relief and social services, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي تقوم به وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى طيلة أكثر من ثلاث وخمسين سنة منذ إنشائها لتخفيف محنة اللاجئين الفلسطينيين في مجالات التعليم والصحة وخدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية،
    Acknowledging the essential role that the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East has played for more than fifty years since its establishment in ameliorating the plight of the Palestine refugees in the fields of education, health and relief and social services, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي تقوم به وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لأكثر من خمسين سنة منذ إنشائها لتخفيف محنة اللاجئين الفلسطينيين في مجال التعليم والصحة وخدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية،
    Acknowledging the essential role that the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East has played for more than fifty-three years since its establishment in ameliorating the plight of the Palestine refugees in the fields of education, health and relief and social services, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي تقوم به وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى طيلة أكثر من ثلاث وخمسين سنة منذ إنشائها لتخفيف محنة اللاجئين الفلسطينيين في مجالات التعليم والصحة وخدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية،
    Stressing the importance of effective coordination of humanitarian relief activities undertaken by States, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and international organizations in alleviating the plight and suffering of refugees and internally displaced persons, UN وإذ يؤكد أهمية تحقيق تنسيق فعال ﻷنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية التي تضطلع بها الدول ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات الدولية، لتخفيف محنة اللاجئين والمشردين داخليا ومعاناتهم،
    Let us leave this session of the General Assembly not only with renewed commitment to the ideals of the Organization, but with renewed vigour to address our awesome responsibilities for alleviating the plight of the poor, the hungry, the disadvantaged and the oppressed. UN دعونا نغادر دورة الجمعية العامة هذه ليس بالتزام متجدد بمبادئ المنظمة فحسب، بل بقوة متجددة من أجل الوفاء بمسؤولياتنا الضخمة لتخفيف محنة الفقراء والجياع والمحرومين والمقهورين.
    In its effort to improve the plight of the urban poor, the Government must reconcile the seemingly conflicting rights of squatters and property owners. UN وفي الجهود التي تبذلها الحكومة لتخفيف محنة فقراء الحضر، ينبغي لها التوفيق بين الحقوق التي تبدو متعارضة بين المستقطنين والملاك.
    The first is Yad Sarah, " Sarah's hand " , an organization established in 1976 to ease the plight of the sick, the disabled and the elderly by lending medical equipment free of charge and by providing transportation and other medical services. UN الأولى هي ياد ساره، " يد سارة " ، وهي منظمة أنشئت في عام 1976 لتخفيف محنة المرضى والمعوقين والمسنين من خلال إعارتهم معدات طبية بالمجان ومن خلال توفير خدمات الانتقال وخدمات طبية أخرى لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد