Private finance is generally considered to be better suited to mitigation measures while adaptation measures typically need public support. | UN | فالتمويل الخاص يعد عموماً أنسب لتدابير التخفيف فيما تحتاج التدابير المتعلقة بالتكيف إلى دعم القطاع العام عموماً. |
As a result of such mitigation measures, only seven lives were lost during the hurricane season, despite its severity. | UN | ونتيجة لتدابير التخفيف هذا، لم يزد عدد الضحايا على سبعة أشخاص خلال موسم الأعاصير رغم شدته. |
mitigation measures should therefore make the following two goals their first priority: | UN | ولهذا، ينبغي لتدابير التخفيف أن تجعل تحقيق الهدفين التاليين في أعلى قائمة أولوياتها: |
87. In addressing the environmental impacts of marine renewable energy sources, due consideration should be given to mitigation measures. | UN | 87 - ومن أجل التصدي للآثار البيئية لمصادر الطاقة البحرية المتجددة، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لتدابير التخفيف. |
[All Parties, in accordance with their respective capabilities, shall implement and periodically report on policies and instruments to mobilize public and private financial resources, improve enabling environments for investment in support of measures to mitigate and adapt to climate change outlined in Article 4.1 of the Convention.] | UN | 6- [تنفّذ جميع الأطراف، وفقاً لقدرات كل منها، السياسات والأدوات الرامية إلى تعبئة الموارد المالية العامة والخاصة وتقدِّم تقارير دورية بشأنها، وتحسِّن البيئات المواتية للاستثمار دعماً لتدابير التخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتكيف معه على النحو المبين في المادة 4-1 من الاتفاقية.] |
Failure tree analysis should, however, be maintained to prepare for mitigation measures. | UN | ومع ذلك، ينبغي الحفاظ على التحليل الشجري للأعطال بغية الإعداد لتدابير التخفيف من المخاطر. |
Table 1 also includes an amount of $6,063,400 for proposed mitigation measures that would not be covered by insurance. | UN | ويتضمن الجدول 1 أيضا مبلغ 400 063 6 دولار لتدابير التخفيف المقترحة التي لن يغطيها التأمين. |
18. The proposed implementation of mitigation measures aims to provide a response, in the short term, to risks posed by vehicle-borne improvised explosive devices. | UN | 18 - ويهدف التنفيذ المقترح لتدابير التخفيف من المخاطر إلى التصدي، في المدى القصير، إلى خطر السيارات المفخخة. |
Also, a considerable amount of resources had been allocated to relief and repair efforts and a budget of about US$55 million had been earmarked for flood mitigation measures. | UN | وخُصص أيضاً قدر كبير من الموارد لجهود الإغاثة والإصلاح ورُصدت ميزانية تبلغ نحو 55 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة لتدابير التخفيف من الفيضانات. |
Concerns were expressed that an emphasis on private sector finance, which is generally considered to be inclined towards mitigation measures, is likely to further tip the balance to the disadvantage of adaptation. | UN | وقد أُعرِب عن القلق من إمكانية ترجيح كفة جهود التخفيف على حساب جهود التكيف نتيجة التركيز على التمويل المقدم من القطاع الخاص الذي يعد ميالاً، عموماً، لتدابير التخفيف. |
Since it was founded in 1991, the Bank had provided transformational long-term debt and equity finance, one third of which was directed at climate mitigation measures in the private sector in 34 countries. | UN | وقال إن المصرف عمل منذ إنشائه في عام 1991 على توفير الديون والتمويلات الرأسمالية الطويلة الأمد لإجراء التحولات، خُصص ثلثها لتدابير التخفيف من آثار تغير المناخ في القطاع الخاص في 34 بلدا. |
20. A Party called for the joint workshop to address detailed information and research results on the adverse impacts on developing countries of mitigation measures implemented by developed countries. | UN | 20- دعا أحد الأطراف إلى أن تعالج حلقة العمل المشتركة المعلومات المفصلة ونتائج البحوث بشأن الآثار الضارة على البلدان النامية لتدابير التخفيف التي تنفذها البلدان المتقدمة. |
One objective of the meeting is to gain a clearer vision of the format, scope and content of a potential new regime on GHG emissions from international shipping and help ascertain the economic and policy implications of various mitigation measures, including on trade competitiveness of developing countries. | UN | ويتمثل أحد أهداف الاجتماع في تكوين رؤية أوضح لشكل ونطاق ومحتوى نظام جديد يمكن إرساؤه بخصوص انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن الشحن البحري الدولي، وفي المساعدة على التأكد من التبعات الاقتصادية والسياساتية لتدابير التخفيف على جوانب منها القدرة التنافسية التجارية للبلدان النامية. |
Industrialized countries have resolved to prevent or minimize adverse impacts of mitigation measures on developing countries. Support will be provided, through the GEF and the special climate fund, to help developing countries address any negative economic impacts arising from the implementation of mitigation measures by industrialized countries. | UN | وقررت البلدان الصناعية أن تمنع أو تُخفف الآثار السلبية لتدابير التخفيف على البلدان النامية، وسيقدم الدعم، عن طريق مرفق البيئة العالمية والصندوق الخاص للمناخ، من أجل مساعدة البلدان النامية على التصدي لأي آثار اقتصادية سلبية تنجم عن تنفيذ البلدان الصناعية لتدابير التخفيف. |
3.3.1 Scenarios of mitigation measures | UN | ٣-٣-١- المخططات الافتراضية لتدابير التخفيف من الحطام |
115.1 All Parties to the Protocol may fulfil part of their obligation to reduce emissions of greenhouse gases through JI of mitigation measures. | UN | ٥١١-١ يجوز لجميع اﻷطراف في البروتوكول أن تفي بجانب من إلتزاماتها بخفض انبعاثات غازات الدفيئة عن طريق التنفيذ المشترك لتدابير التخفيف. |
All Parties to the Protocol may fulfil part of their obligation to reduce emissions of greenhouse gases through joint implementation of mitigation measures. | UN | ٢٤١- يجوز لجميع اﻷطراف في البروتوكول أن تفي بجانب من التزاماتها بخفض انبعاثات غازات الدفيئة عن طريق التنفيذ المشترك لتدابير التخفيف. |
It contemplates additional annual funding of US$ 4 million for climate change research programmes, but it does not earmark funding for proposed mitigation measures. | UN | وينظر هذا البرنامج في تخصيص مبلغ سنوي اضافي قدره أربعة ملايين دولار أمريكي لبرامج البحوث المتعلقة بتغير المناخ لكنه لا يرصد أموالاً لتدابير التخفيف المقترحة. |
Furthermore, it noted that the fate of Tuvalu exemplified how climate change mitigation measures were also a direct contribution to the prevention of human rights violations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت أن مصير توفالو يعطي مثالاً عن كيف يمكن لتدابير التخفيف من تغير المناخ أن تسهم بصورة مباشرة أيضاً في منع انتهاكات حقوق الإنسان. |
Scenarios of mitigation measures and the cost or other impact of mitigation measures are necessary considerations in the effectiveness of debris mitigation measures. | UN | ووضع سيناريوهات لتدابير التخفيف وتكاليفها وغيرها من تدابير التخفيف من الارتطام هما من الاعتبارات الضرورية لتحقيق الفعالية لهذه التدابير. |
All Parties, in accordance with their respective capabilities, shall implement and periodically report on policies and instruments to mobilize public and private financial resources, improve enabling environments for investment in support of measures to mitigate and adapt to climate change outlined in Article 4.1 of the Convention. | UN | 12- تنفّذ جميع الأطراف، وفقاً لقدرات كل منها، السياسات والأدوات الرامية إلى تعبئة الموارد المالية العامة والخاصة وتقدِّم تقارير دورية بشأنها، وتحسِّن البيئات المواتية للاستثمار دعماً لتدابير التخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتكيف معه على النحو المبين في المادة 4-1 من الاتفاقية. |