ويكيبيديا

    "لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Protocol's control measures for
        
    The data indicate that Afghanistan is in compliance with the Protocol's control measures for all ozone-depleting substances. UN وتشير البيانات إلى أن أفغانستان في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون.
    The recommendation further noted with appreciation Chile's submission of 2004 data which showed that it had returned to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform in that year. UN وأشارت التوصية كذلك مع التقدير إلى تقديم شيلي لبيانات عام 2004 التي تدل على أنها قد عادت إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل خلال ذلك العام.
    The recommendation further noted with appreciation Chile's submission of 2004 data which showed that it had returned to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform in that year. UN وأشارت التوصية كذلك مع التقدير إلى تقديم شيلي لبيانات عام 2004 التي تدل على أنها قد عادت إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل خلال ذلك العام.
    Before its split, Serbia and Montenegro had reported 2005 data that placed it in compliance with the Protocol's control measures for those ozone-depleting substances for which the Party had reported baseline data. UN وكانت صربيا والجبل الأسود قد أبلغا قبل انفصالهما بيانات 2005 التي وضعتها في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون التي أبلغ عنها الطرف بيانات خط الأساس.
    Belize Belize had been included for consideration because of decision XIV/33, which contained its plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the CFCs. UN 45 - أدرج اسم بليز على قائمة البحث بسبب المقرر 14/33 الذي اشتمل على خطة عملها لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Chile had been included for consideration because of decision XVII/29, which contained its plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform and methyl bromide. UN 61 - أدرج اسم شيلي في قائمة البحث بسبب المقرر 17/29 الذي اشتمل على خطة عملها لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل وعلى بروميد الميثيل.
    The Federated States of Micronesia had been included for consideration because of decision XVII/32, which contained its plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for CFCs. UN 95 - أدرجت ولايات ميكرونيزيا الاتحادية في قائمة البحث بسبب المقرر 17/32 الذي اشتمل على خطة عملها لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Guatemala had been included for consideration because of decision XV/34, which contained its plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for CFCs and methyl bromide. UN 110- أدرجت غواتيمالا في قائمة البحث بسبب المقرر 15/34 الذي اشتمل على خطة عملها لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل.
    In decision XVII/37, the Seventeenth Meeting had noted the plan of action submitted by the Party to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for halons and methyl bromide. UN وأن الاجتماع السابع عشر قد أشار في المقرر 17/37 إلى خطة العمل التي قدمها هذا الطرف لضمان عودته إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالونات وعلى بروميد الميثيل.
    Papua New Guinea had been included for consideration because of decision XV/40, which contained its plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's control measures for CFCs. UN 201- أُدرجت بابوا غينيا الجديدة في قائمة البحث بسبب المقرر 15/40 الذي اشتمل على خطة عملها لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Before its split, Serbia and Montenegro reported 2005 data that placed it in compliance with the Protocol's control measures for those ozone-depleting substances for which the Party had reported baseline data. UN وكانت الصرب والجبل الأسود قل انفصالهما قد أبلغا بيانات 2005 التي وضعتهما في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون التي أبلغ عنها الطرف بيانات خط الأساس.
    Before its split, Serbia and Montenegro reported 2005 data that placed it in compliance with the Protocol's control measures for those ozone-depleting substances for which the Party had reported baseline data. UN وكانت الصرب والجبل الأسود قل انفصالهما قد أبلغا بيانات 2005 التي وضعتهما في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون التي أبلغ عنها الطرف بيانات خط الأساس.
    Noting also with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for that ozone-depleting substance in 2009, UN وأنْ تشير أيضاً ًمع التقدير إلى تقديم هذا الطرف لخطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على تلك المادة المستنفدة للأوزون في 2009،
    The nature of any time-specific benchmarks for the phaseout of the controlled substance in question and, if it can be ascertained, the year in which the benchmarks would return the Party to compliance with the Protocol's control measures for that controlled substance; UN ▪ طبيعة أية مؤشرات قياس زمنية محددة للتخلص التدريجي من المواد الخاضعة للرقابة محل النظر، وإذا أمكن التحقق من ذلك والسنة التي يمكن لمؤشرات القياس الزمنية أن تعيد فيها الطرف إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المادة الخاضعة للرقابة؛
    Bangladesh had been included for consideration because of decision XVII/27, which contained its plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform. UN 42 - أدرج أسم بنغلاديش في قائمة البحث بسبب المقرر 17/27، الذي اشتمل على خطة عملها لضمان العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل.
    Bolivia had been included for consideration because of decision XV/29, which contained its plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the CFCs. UN 48 - أدرج اسم بوليفيا في قائمة البحث بسبب المقرر 15/29 الذي اشتمل على خطة عملها لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Botswana had been included for consideration because of decision XV/31, which contained its plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for methyl bromide. UN 56 - أدرج اسم بوتسوانا على قائمة البحث بسبب المقرر 15/31 الذي اشتمل على خطة عملها لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل.
    Ethiopia had been included for consideration because of decision XIV/34, which contained its plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for CFCs. UN 92 - أدرجت إثيوبيا في قائمة البحث بسبب المقرر 14/34 الذي اشتمل على خطة عملها لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Guinea-Bissau had been included for consideration because of decision XVI/24, which contained its plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for CFCs. UN 117- أدرجت غينيا بيساو في قائمة البحث بسبب المقرر 16/24 الذي اشتمل على خطة عملها لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Kyrgyzstan had been included for consideration because of decision XVII/36, which contained its plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for halons. UN 145- أُدرجت قيرغيزستان في قائمة البحث بناء على المقرر 17/36، الذي اشتمل على خطة عملها لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالونات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد