ويكيبيديا

    "لتدابير تجميد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • freeze measures
        
    • freeze measure
        
    • measures to freeze
        
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Jordan. Lebanon UN لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في أوروغواي.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Sri Lanka. UN لـم تتوفر معلومات إضافية عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في سنغافورة.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Belarus. Brazil UN لم تتوفر أي معلومات إضافية عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في الاتحاد الروسي.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Brazil. UN لم تتوفر معلومات أخرى بشأن ما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في الأردن.
    Instances of potential or alleged violation of, or non-compliance with, the asset freeze measure were investigated and are described in this report. UN وقد جرى التحقيق في حالات الانتهاك المحتمل أو المزعوم لتدابير تجميد الأموال أو عدم الامتثال لها. ويرد وصفها في هذا التقرير.
    No information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Malta. Morocco UN لـم تقدم معلومات إضافية عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في أوكرانيا.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Norway. UN لم تقدم معلومات أخرى عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي اصول يمكن أن تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية، في البرازيل.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Panama. UN لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في بيلاروس.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within the Republic of Korea. Russian Federation UN لم تُقدم معلومات إضافية عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في جمهورية كوريا.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Singapore. UN لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في سري لانكا.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Uruguay. UN لم تقدم أي معلومات أخرى عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول يمكن أن تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في النرويج.
    There is a broad view that the assets currently subject to the asset freeze measures abroad are not adversely affecting the national budget capabilities. UN وهناك رأي سائد على نطاق واسع بأن الأصول الخاضعة حاليا لتدابير تجميد الأصول في الخارج لا تؤثر سلبا على قدرات الميزانية الوطنية.
    From the evidence, the Panel concludes that Chad has failed to comply with the asset freeze measures. UN واستنادا إلى الأدلة، يخلص الفريق إلى أن تشاد لم تمتثل لتدابير تجميد الأصول.
    In either event, a breach of the asset freeze measures appears to have occurred in the third, as yet unknown country. UN وفي كلتا الحالتين، يبدو أن انتهاكا لتدابير تجميد الأصول قد حدث في البلد الثالث الذي ما زال مجهولا حتى الآن.
    Nonetheless, a global enforcement of the assets freeze measures would ensure that the proceeds of extortion cannot be used to finance the Taliban. UN وعلى الرغم من ذلك سيكفل نظام إنفاذ عالمي لتدابير تجميد الأصول عدم إمكانية استخدام عائدات عمليات الابتزاز في تمويل الحركة.
    The Panel also continues to monitor the implementation of the asset freeze measures by Member States and therefore continues to seek the cooperation of Member States with its investigations. UN ويواصل الفريق أيضا رصد تنفيذ الدول الأعضاء لتدابير تجميد الأصول، وبالتالي يواصل طلب تعاون الدول الأعضاء مع ما يجريه من تحقيقات.
    It is suggested that Member States, when making statements to the media, make it clear whether they are releasing assets from seizure or unfreezing them from the asset freeze measures under the sanctions regime. UN ويُقترح أن تبين الدول الأعضاء، عند الإدلاء ببيانات إلى وسائط الإعلام، ما إذا كانت ترفع الحجز على الأصول أم أنها تنهي تجميدها الذي كان مفروضا وفقا لتدابير تجميد الأصول في إطار نظام الجزاءات.
    It is therefore not possible at this stage to comment on the current situation or on the compliance or otherwise with the asset freeze measures of those States, apart from Chad. UN وبالتالي فلا يمكن في هذه المرحلة التعليق على الحالة الراهنة، أو على امتثال أو عدم امتثال هذه الدول لتدابير تجميد الأصول، بخلاف تشاد.
    159. Information on compliance by Member States with assets freeze measures remains scant. UN 159 - وتظل المعلومات المقدمة عن امتثال الدول الأعضاء لتدابير تجميد الأصول قليلة.
    The Team believes that private-sector participation in the work of the Committee encourages understanding and effective implementation of the assets freeze measure and it intends to initiate contact along similar lines with the insurance industry, credit unions and non-bank financial companies. V. Travel ban UN ويرى الفريق أن مشاركة القطاع الخاص في أعمال اللجنة يشجع الفهم والتنفيذ الفعال لتدابير تجميد الأصول، وهو يعتزم المبادرة إلى الاتصال على نفس المنوال بقطاع التأمين والاتحادات الائتمانية والشركات المالية غير المصرفية.
    25. On 7 March 2012, the Committee approved its first implementation assistance notice, noting that subsidiaries of the remaining listed entities were not subject to the asset freeze measure and that Member States were not obliged to keep frozen assets of entities owned or controlled either wholly or partially by those entities. UN 25 - وفي 7 آذار/مارس 2012، أقرت اللجنة مذكرتها الأولى المتعلقة بالمساعدة على التنفيذ، وأشارت إلى أن الشركات التابعة للكيانات التي ما زالت مدرجة في القائمة لا تخضع لتدابير تجميد الأصول، وأن الدول الأعضاء ليست ملزمة بمواصلة تجميد أصول الكيانات التي تملكها أو تتحكم فيها، سواء كليا أو جزئيا، تلك الكيانات المدرجة في القائمة.
    The Government of Japan, by successive additions to the list of those who are subject to measures to freeze their assets, has designated a total of 290 individuals and organizations, and has implemented measures to freeze those assets relating to terrorist acts. UN أضافت حكومة اليابان إضافات متوالية إلى قائمة الأفراد والمنظمات الذين سيخضعون لتدابير تجميد أرصدتهم المالية، وحددت ما مجموعه 290 فردا ومنظمة ونفذت تدابير لتجميد تلك الأصول المالية التي لها علاقة بأعمال إرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد