That plan had failed owing to the intervention of Turkey, acting as a guarantor under international treaties. | UN | وقد فشلت هذه الخطة نتيجة لتدخل تركيا، حيث تصرفت بصفتها ضامنة في إطار المعاهدات الدولية. |
There are also arrangements among States for intervention by non-flag States on the high seas in order to discourage illegal migration. | UN | وهناك أيضا ترتيبات بين الدول لتدخل دول غير دولة العلم في أعالي البحار من أجل تثبيط الهجرة غير القانونية. |
The time was ripe for State intervention to give impetus to the increased participation of women in politics and decision-making. | UN | وأكدت أن الوقت حان لتدخل الدولة من أجل إعطاء زخم لزيادة اشتراك المرأة في السياسة وفي اتخاذ القرارات. |
In addition, there is an overwhelming belief that events within a family are private and should not be subject to outside interference. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك اعتقاد سائد مفاده أن الأحداث داخل الأسرة هي مسائل خاصة لا ينبغي أن تخضع لتدخل خارجي. |
Humanitarian intervention, however compelling the circumstances, must never be used as a guise for unwarranted interference in internal State governance. | UN | ويجب عدم اللجوء إلى التدخل الإنساني مطلقا مهما كانت الظروف، كستار لتدخل غير مأمون في الحكم الداخلي للدولة. |
President Bizimungu's denial of the involvement of Rwanda, despite eyewitness reports to the contrary, is characteristic. | UN | ويتمشى نفي الرئيس بيزيمونغو لتدخل رواندا، رغم تقارير شهود العيان التي تفيد بالعكس، مع أسلوبه المميز. |
Did you encourage her to enter this kind of contest? | Open Subtitles | هل شجعتها على ذلك ؟ لتدخل هذه المسابقة ؟ |
While providing a safety net for vulnerable families and children is unquestionably important, there are limits to government intervention. | UN | وبينما يشكل توفير شبكة أمان للأسر الضعيفة والأطفال أمرا هاما دون شك، فان هناك حدودا لتدخل الحكومة. |
Such operations appeared to constitute a new mechanism for intervention by States. | UN | وثانيا، على ما يبدو تشكل هذه العمليات آلية جديدة لتدخل الدول. |
Strategic areas for intervention have been freed up for each actor. | UN | وقد حددت مجالات استراتيجية لتدخل كل جهة من الجهات الفاعلة. |
Nor must it become a reason for foreign military intervention on the pretext of providing security, as in the case of his country. | UN | كما أنه يجب ألا يصبح سبباً لتدخل عسكري أجنبي بذريعة توفير الأمن، كما هو الحال في بلده. |
These structural problems should be the target of State intervention in the area of competition policy. | UN | وينبغي لهذه المشاكل الهيكلية أن تشكل هدفاً لتدخل الدولة في مجال سياسة المنافسة. |
One of the fundamental areas of intervention of the plan, which included measures for implementing the convention, was Education, Training and Information. | UN | وأحد المجالات الرئيسية لتدخل الخطة، التي تشمل تدابير لتنفيذ الاتفاقية، هو التعليم والتدريب والإعلام. |
Such vetting should bear in mind the established recruitment policies and procedures of the organization concerned but should not be subject to management interference. | UN | ويتعين أن يراعي ذلك الفرز سياسات وإجراءات التوظيف المتبعة في المنظمة المعنية على ألا يكون معرضاً لتدخل الإدارة. |
There were also instances of interference by traditional leaders in police investigations into such matters. | UN | وهناك أيضاً حالات لتدخل رؤساء العشائر في تحقيقات الشرطة في هذه المسائل. |
They may not be subjected to arbitrary or unlawful interference with their privacy, family, home or correspondence. | UN | ولا يجوز أن يخضعوا لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياتهم أو في الشؤون الخاصة بأسرهم أو منازلهم أو مراسلاتهم. |
This reasoning is typically translated as a requirement for competition authorities to be insulated from undue political interference through the creation of an arm's-length relationship between the competition authority and political authorities. | UN | ويقتضي هذا المنطق أن لا تخضع السلطات المعنية بالمنافسة لتدخل لا مبرر له من جانب السلطة السياسية، وهو شرط يمكن استيفاؤه بإقامة علاقة حرة بين السلطة المعنية بالمنافسة والسلطات السياسية. |
That tells us he has his own mode of transportation, and he is conscious of the FBI's involvement in this case. | Open Subtitles | هذا يخبرنا انه يمتلك و سيلة التنقل الخاصة به و هو مدرك لتدخل الاف بى اى فى هذه القضية |
Your mom is so ugly, when she goes to the zoo, she needs two tickets... one to get in and one to get out. | Open Subtitles | أمك قبيحة للغاية فعندما تذهب لحديقة الحيوان تحتاج لتذكرتين واحدة لتدخل والأخرى لتخرج |
Momo had to turn to get into the small door | Open Subtitles | كان على مومو أن تدور لتدخل من الباب الصغير |
It encouraged complacency among many Governments as to the need for public policy interventions at the national, regional or multilateral levels in global finance. | UN | فقد ولّد هذا الاعتقاد شعوراً بالرضا عن النفس في صفوف العديد من الحكومات التي لم تعد ترى أي حاجة لتدخل السلطة العامة في الشؤون المالية العالمية على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف. |
The next gas station that has room for a boat to go in and out of it. | Open Subtitles | المحطة التالية لديها مكان للقارب لتدخل وتخرج |
Would you mind selecting the next girl to come in, please? | Open Subtitles | هلاّ أخترت الفتاة التالية لتدخل ؟ من فضلك |
Well, we finally got an excuse to get inside. | Open Subtitles | حسنا , و أخيرا ًحصلنا على عذر لتدخل |