ويكيبيديا

    "لتدفق المعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • flow of information
        
    • information flow
        
    • information flows
        
    Not surprisingly, the Special Rapporteur has continued to receive reports about obstacles to the international free flow of information. UN ولم يكن مفاجئا أن يظل المقرر الخاص يتلقى تقارير عن العقبات التي تعترض الحرية الدولية لتدفق المعلومات.
    These meetings represent a direct and transparent flow of information between the Fund and Governments. UN وهذه الاجتماعات فرصة لتدفق المعلومات مباشرة وبشفافية بين الصندوق والحكومات.
    :: Provide a mechanism for the two-way flow of information between the region and implementing countries UN :: توفير آلية لتدفق المعلومات في كلا الاتجاهين بين المنطقة والبلدان المنفذة
    Speaking on behalf of a large group, one speaker noted that the information centres were vital to the flow of information. UN ونوه أحد المتكلمين باسم مجموعة كبيرة إلى أن هذه المراكز تمثل ضرورة حيوية لتدفق المعلومات.
    2. New information technologies have changed the ground rules for information flow in society. UN 2 - غيرت تكنولوجيات المعلومات الجديدة القواعد الأساسية لتدفق المعلومات في المجتمعات.
    Each case study reviews the state of information exchange in the relevant sector, identifies specific needs for information on chemicals in products, maps out information flows in the sector, identifies possible obstacles to the provision of and access to information and seeks to identify means of overcoming such obstacles. UN وتستعرض كل دراسة حالة وضع تبادل المعلومات في القطاع المعني، وتحدد الحاجات المخصوصة بكل قطاع من المعلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات، وترسم خرائط لتدفق المعلومات في القطاع، وتحدد العقبات المحتملة أمام توفير المعلومات والنفاذ إليها وتسعى إلى تحديد وسائل التغلب على تلك العقبات.
    Through individual and social learning, knowledge is co-produced instead of being the result of a unilateral flow of information. UN فمن خلال التعلم الفردي والاجتماعي، تصبح المعرفة نتاجاً مشتركاً وليس نتيجة لتدفق المعلومات من جانب واحد.
    They recommend that work proceed speedily and with full regard for the importance of making provision for an efficient flow of information. UN ويوصون باﻹسراع بهذا العمل مع إيلاء الاعتبار الكامل ﻷهمية رصد الاعتماد اللازم لتدفق المعلومات على نحو كاف.
    We view this as a positive step, and consider that the Working Group on Documentation and Procedural Matters could continue its consideration of the quantitative and qualitative augmentation of the flow of information to Member States not members of the Security Council. UN ونرى أن هذه خطوة إيجابية، ونعتبر أن الفريق العامل المعني بالوثائق والمسائل الاجرائية يمكن أن يواصل نظره في الزيادة الكمية والنوعية لتدفق المعلومات الى الدول اﻷعضاء التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن.
    Neighbouring States can lead in identifying capacity gaps and serving as conduits for the flow of information, ideas and strategies between national and international actors. UN ويمكن للدول المجاورة أن تتولى دور القيادة في تحديد الثغرات في القدرات وتكون بمثابة قنوات لتدفق المعلومات والأفكار والاستراتيجيات بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية.
    18. Even though the Internet could be used to cause harm, as a general rule, there should be as little restriction as possible to the flow of information. UN 18 - ورغم أنه يمكن أن تستخدم الإنترنت في إحداث أضرار، إلا أنه، كقاعدة عامة، ينبغي أن تكون القيود في أضيق الحدود بالنسبة لتدفق المعلومات.
    They can identify capacity gaps and serve as conduits for the two-way flow of information, ideas and insights between stakeholders at the local and national levels and those at the global level. UN وبمقدور هذه الجهات تحديد الفجوات في القدرات، والعمل كقنوات ذات اتجاهين لتدفق المعلومات والأفكار والرؤى المتبصرة فيما بين الجهات المعنية على الصعيدين المحلي والوطني، والجهات المعنية على الصعيد العالمي.
    The most efficient EOD projects work in close association with risk awareness education (RAE) in order to develop a two-way flow of information. UN وأكثر مشاريع إبطال الذخائر المتفجرة فعالية تعمل بالترابط الوثيق مع التثقيف والتوعية بالمخاطر تيسيراً لتدفق المعلومات في اتجاهين.
    The SDNP is fully integrated into other Capacity 21 activities, allowing the creation of broad capacity-building programmes within which the flow of information is enabled to play its vital role. UN ويتكامل هذا البرنامج تكاملا تاما مع اﻷنشطة اﻷخرى في عملية بناء القدرات للقرن ٢١، مما يتيح إنشاء برامج واسعة النطاق لبناء القدرات يتاح من خلالها لتدفق المعلومات أن يضطلع بدوره الحيوي.
    The centres, he said, were a vital source for the flow of information as they help bridge the gap between the developed and developing countries in terms of access of information and communications technologies. UN وقال متكلم إن هذه المراكز مصدر حيوي لتدفق المعلومات إذ أنها تساعد على سد الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من حيث الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    DPI itself loaned an information assistant to work full-time with the Spokesman for the President, thus providing back-up support and continuity in the flow of information to the media and within the Secretariat. UN وأعارت الإدارة ذاتها مساعدا إعلاميا للعمل ناطقا باسم الرئيس على أساس التفرغ، لتوفر بذلك دعما احتياطيا واستمرارية لتدفق المعلومات إلى وسائط الإعلام وداخل الأمانة العامة.
    Efforts should also be made to ensure that developing countries benefited from modern communication technologies; the information activities of the United Nations should narrow the existing disparities among countries and regions in the flow of information. UN وقال إنه ينبغي أيضاً أن تُبذل جهود لضمان استفادة البلدان النامية من تكنولوجيات الاتصالات الحديثة؛ كما ينبغي أن تؤدي الأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة إلى تقليل التفاوتات القائمة فيما بين البلدان والمناطق بالنسبة لتدفق المعلومات.
    36. Stresses the importance of taking into account the special needs and requirements of developing countries in the field of information and communications technology for the effective flow of information in those countries; UN 36 - تؤكد أهمية مراعاة الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقا لتدفق المعلومات بشكل فعال في تلك البلدان؛
    36. Stresses the importance of taking into account the special needs and requirements of developing countries in the field of information and communications technology for the effective flow of information in those countries; UN 36 - تؤكد أهمية مراعاة الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقا لتدفق المعلومات بشكل فعال في تلك البلدان؛
    37. Stresses the importance of taking into account the special needs and requirements of developing countries in the field of information and communications technology for the effective flow of information in those countries; UN 37 - تؤكد أهمية مراعاة الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقا لتدفق المعلومات بشكل فعال في تلك البلدان؛
    4. New information technologies are changing the ground rules for information flow in society. UN 4 - وتقوم التكنولوجيات المعلوماتية الجديدة بتغيير القواعد الأساسية لتدفق المعلومات في المجتمع.
    During the biennium, UNV volunteers supported activities in more than 35 countries, ranging from creating networks for information flows to establishing volunteer-based community telecentres. UN وخلال فترة السنتين، قدم متطوعو الأمم المتحدة الدعم لما يربو على 35 بلدا في إطار أنشطة تتراوح بين إنشاء شبكات لتدفق المعلومات وبين إقامة مراكز أهلية للحاسوب تعتمد على المتطوعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد