ويكيبيديا

    "لتراخيص وحصص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • licensing and quota
        
    The Party had not, however, submitted the requested report on its commitment to introduce an ozone-depleting substance licensing and quota system. UN بيد أن الطرف لم يقدم بعد التقرير المطلوب بشأن التزامه باستحداث نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون.
    Bolivia had, however, established an ODS licensing and quota system, as well as a ban on the import of equipment using ODS. UN وكانت بوليفيا مع ذلك قد أنشأت نظاماً لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون، كما فرضت حظراً على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    Achievement of the benchmarks would be supported by the implementation of an ozone depleting substance licensing and quota system, a ban on the import of carbon tetrachloride in 2010 and a ban on the import of methyl chloroform in 2015. UN وسوف يدعم قيام نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون تحقيق علامات القياس هذه، وكذلك الحظر على واردات رابع كلوريد الكربون في 2010 والحظر على استيراد كلوروفورم الميثيل في 2015.
    The Party had previously reported that it had met its commitment contained in decision XV/34 to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system. UN وكان الطرف قد أبلغ سابقا بأنه أوفى بالتزامه الوارد في المقرر 15/34 بإنشاء نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون.
    Achievement of the benchmarks would be supported by the implementation of an ozonedepleting substance licensing and quota system, a ban on the import of carbon tetrachloride in 2010 and a ban on the import of methyl chloroform in 2015. UN وسوف يدعم قيام نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون تحقيق علامات القياس هذه، وكذلك الحظر على واردات رابع كلوريد الكربون في 2010 والحظر على استيراد كلوروفورم الميثيل في 2015.
    The plan would feature an ozonedepleting substance licensing and quota system, a ban on the import of carbon tetrachloride in 2010 and a ban on the import of methyl chloroform in 2015. UN وتتضمن الخطة نظاماً لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون، وحظرا على استيراد رابع كلوريد الكربون في 2010 وحظرا على استيراد كلوروفورم الميثيل في 2015.
    Bolivia has established an ozonedepleting substance licensing and quota system. It has also established a ban on the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN 39 - أنشأت بوليفيا نظاماً لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون، وفرضت حظراً على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    Bolivia has established an ozonedepleting substance licensing and quota system. It has also established a ban on the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN 38 - أنشأت بوليفيا نظاماً لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون، وفرضت حظراً على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    Bosnia and Herzegovina has not, however, submitted a report on its commitment to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system by the end of January 2006 in accordance with decision XVII/28. UN 47 - بيد أن البوسنة والهرسك لم تقدم تقريرا عن التزامها بإنشاء نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون قبل نهاية كانون الثاني/ يناير 2006 وفقا للمقرر 17/28.
    UNEP also expects to provide data collection assistance through the implementation of the Party's institutional strengthening project and has informed the Secretariat that legislation to establish an ozonedepleting substances licensing and quota system is still awaiting Government approval. UN ويتوقع اليونيب أيضاً أن يقدم مساعدة لجمع البيانات عن طريق تنفيذ مشروع التعزيز المؤسسي لدى هذا الطرف،وقد أبلغ الأمانة أن التشريع الخاص بإنشاء نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون لا يزال ينتظر موافقة الحكومة.
    It was also suggested that the Russian Federation could provide information to explain why importation in excess of its 2005 essential use authorization was possible, given that the Party had notified the Secretariat that it had established an import and export licensing and quota system for ozone-depleting substances. UN كما اقترح بأن يقدم الاتحاد الروسي معلومات تفسر السبب في تيسر استيراد كميات تزيد عن استخداماته الأساسية في عام 2005، بالنظر إلى أن الطرف أخطر الأمانة بأنه أنشأ نظاما لتراخيص وحصص الاستيراد والتصدير من أجل المواد المستنفدة للأوزون.
    The Party had not, however, submitted a report on its commitment to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system by the end of January 2006. UN 50 - بيد أن الطرف لم يقدم تقريراً عن التزامه بإنشاء نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون قبل نهاية كانون الثاني/يناير 2006.
    He further confirmed that Mexico's import licensing and quota system did cover carbon tetrachloride and that licenses were issued on an annual basis for each company rather than per shipment. UN 170- وأكد كذلك أن نظام المكسيك لتراخيص وحصص الاستيراد يغطي رابع كلوريد الكربون وأن الرخص تصدر على أساس سنوي لكل شركة وليس على أساس سابق للشحن.
    The importer had mistakenly registered the methyl bromide under an incorrect customs code, unknown to the government agency responsible for the Party's ODS licensing and quota system, which had set the quota at a level consistent with Ecuador's annual maximum allowable consumption level under the Protocol. UN فقد سجل المستورد خطأ بروميد الميثيل تحت شفرة جمركية غير صحيحة، على غير علم الوكالة الحكومية المسؤولة عن نظام الطرف لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون التي حددت الحصة عند مستوى يتفق مع مستوى الحد الأقصى السنوي المسموح لإكوادور باستهلاكه بموجب البروتوكول.
    Recommendation 36/27 had urged the Party to submit by 30 September 2006 its 2005 ozonedepleting substance data and had reiterated an earlier request that the Party report on the status of its ozonedepleting substance licensing and quota system, recalling the Party's expectation that the legislation providing for the system would be enacted no later than 31 January 2006. UN 157- حثت التوصية 36/27 الطرف أن يقدم للأمانة قبل 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005، وكررت الإعراب عن طلب سابق بأن يبلغ الطرف عن حالة نظامه لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون مشيرة بالذكر إلى ما توقعه الطرف من سن تشريع ينص على هذا النظام في موعد غايته 31 كانون الثاني/يناير 2006.
    Decision XVI/24 had noted with appreciation that the Party had submitted a plan of action committing it to reducing CFC consumption from 29.446 ODP-tonnes in 2003 to 13.137 ODPtonnes in 2005 and to introducing an ozone-depleting substance licensing and quota system by the end of 2004. UN 129- أشار المقرر 16/24 مع التقدير إلى أن الطرف قدم خطة عمل تلزمه بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 29.446 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2003 إلى 13.137 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 وبأن يدخل العمل بنظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون قبل نهاية عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد