Approximately 3,275 further projects are undergoing validation, a step prior to submission to the Board for registration. | UN | ويخضع حوالي 275 3 مشروعاً آخر لعملية التصديق وهي خطوة تسبق تقديمها إلى المجلس لتسجيلها. |
(i) Number of affected natural and legal persons informed about the possibility of and requirements for filing a damage claim for registration | UN | ' 1` عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المتضررين الذين يُطلعون على إمكانية تقديم مطالبة متعلقة بالأضرار لتسجيلها وبشروط تقديم تلك المطالبة |
Certified copies of the agreements signed in Brasilia will be forwarded to you in due course for registration under Article 102 of the Charter. | UN | وستقدم إليكم في وقت قريب نسخ موثقة من الاتفاقات الموقعة في برازيليا لتسجيلها بموجب المادة ١٠٢ من الميثاق. |
:: Assisting indigenous communities to register as legal entities | UN | :: تقديم المساعدة لمجتمعات الشعوب الأصلية لتسجيلها باعتبارها كيانات قانونية |
In this connection, the State party should guarantee the right of any association to appeal against any refusal of registration. | UN | وينبغي للدولة الطرف في هذا الصدد أن تكفل حق كل جمعية في تقديم طعن ضد أي رفض لتسجيلها. |
The Division has also adopted a system for their recording in order to assist States in fulfilling their obligations of giving due publicity to such charts and lists of coordinates. | UN | واعتمدت الشعبة أيضا نظاما لتسجيلها لمساعدة الدول على الوفاء بالتزامها باﻹعلان الواجب عن تلك الخرائط وقوائم اﻹحداثيات. |
Replying to a specific question about the Human Rights Defence League, she said that its application for registration following the re—election of its leadership had been duly granted. | UN | وقالت، رداً على سؤال محدد بشأن رابطة الدفاع عن حقوق اﻹنسان، إنه تمت الموافقة على الطلب المقدم منها لتسجيلها بعد إعادة انتخاب قيادتها طبقاً لﻷصول. |
(i) Number of affected natural and legal persons informed about the possibility of and requirements for filing a damage claim for registration | UN | ' 1` عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المتضررين الذين يُطلعون على إمكانية تقديم مطالبة متعلقة بالأضرار لتسجيلها وبشروط تقديم تلك المطالبة |
However, all contracts must be submitted to the national Government for registration and approval. | UN | غير أن جميع العقود لا بد أن تُقدم إلى الحكومة الوطنية لتسجيلها والموافقة عليها. |
He was arrested shortly after HRL applied for registration. | UN | وقد ألقي القبض عليه بعد فترة وجيزة من تقديم رابطة حقوق الإنسان طلباً لتسجيلها. |
They merely make lists of candidates which then are submitted to the CEC for registration. | UN | فهي تكتفي بوضع قوائم للمرشحين وعرضها على اللجنة المركزية للانتخابات لتسجيلها. |
However, NGOs that wish to receive a legal status must submit a request for registration to the Ministry of Justice. | UN | أما المنظمات غير الحكومية الراغبة في الحصول على وضع قانوني، فيتعين عليها أن تقدم طلباً إلى وزارة العدل لتسجيلها. |
They merely make lists of candidates which then are submitted to the CEC for registration. | UN | فهي تكتفي بوضع قوائم للمرشحين وعرضها على اللجنة المركزية للانتخابات لتسجيلها. |
Approximately 1,170 further projects are undergoing validation, a step prior to submission to the Board for registration. | UN | كما أن هناك نحو 170 1 مشروعاً إضافياً قيد التصديق، وهي خطوة تسبق تقديم المشاريع إلى المجلس لتسجيلها. |
Scientific data on the technical active substance and at least one representative formulation had to be submitted by the applicant for registration. | UN | وكان على مقدم الطلب تقديم البيانات العلمية التقنية عن المادة الفعالة وعن تركيبة واحدة ممثلة على الأقل لتسجيلها. |
In 2012, a manual is being prepared on procedures for identifying, handling and referring such cases and a system is being set up to register and monitor them. | UN | وفي عام 2012، يجري إعداد دليل لإجراءات تحديد تلك الحالات ومعالجتها وإحالتها وإرساء نظام لتسجيلها ورصدها. |
In this connection, the State party should guarantee the right of any association to appeal against any refusal of registration. | UN | وينبغي للدولة الطرف في هذا الصدد أن تكفل حق كل جمعية في تقديم طعن ضد أي رفض لتسجيلها. |
The Division has also adopted a system for their recording and publicity in order to assist States in their obligations of giving due publicity to such charts and lists of coordinates. | UN | واعتمدت الشعبة أيضا نظاما لتسجيلها واﻹعلان عنها لمساعدة الدول على الوفاء بالتزامها باﻹعلان الواجب عن تلك الخرائط وقوائم الاحداثيات. |
Such partnerships had to fulfil a number of criteria in order to be registered. | UN | وكان يتعين على هذه الشراكات أن تستوفي عددا من المعايير تمهيدا لتسجيلها. |
To ensure that proper budgetary control is maintained, the Board recommends that inter-office vouchers be transferred immediately to the United Nations Office at Geneva for recording. | UN | ولضمان إجراء مراقبة سليمة للميزانية، يوصي المجلس بأن تنقل القسائم الداخلية مباشرة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لتسجيلها. |
Only recently have outsiders been allowed to record them and to try to make sense of the Brahmins' chants. | Open Subtitles | مؤخرا فقط قد الغرباء سمح لتسجيلها ومحاولة لفهم من الهتافات البراهمة '. |
That the Secretary-General inform Member States of the specific and detailed measures he plans to take to develop, preserve and safeguard the art collection of the United Nations, including his proposed programmes for registry, evaluation, conservation, insurance and protection. | UN | أن يبلغ اﻷمين العام الدول اﻷعضاء بالتدابير المحددة والتفصيلية التي يعتزم اتخاذها لتنمية مجموعة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة وحفظها وصيانتها ومن بينها البرامج التي يقترحها لتسجيلها وتقييمها وصيانتها والتأمين عليها وحمايتها. |
In addition to defining the status of churches and safeguarding their equality before the law, the existing legislation also specifies requirements for their registration. | UN | وبالإضافة إلى تعريف وضع الكنائس وضمان المساواة بينها أمام القانون، يحدد التشريع الحالي أيضاً المتطلبات اللازمة لتسجيلها. |
I can't wait to record it. What's the bad news? | Open Subtitles | ،لا أستطيع الأنتظار لتسجيلها ما الأخبار السيئة؟ |