ويكيبيديا

    "لتسجيل الأراضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • land registration
        
    • land registry
        
    There is acknowledged need for effective land registration systems, to reduce the challenges related to titling and ownership. UN وهناك اعتراف بالحاجة لوضع أنظمة فعالة لتسجيل الأراضي بهدف الحد من المشاكل المتعلقة بإصدار سندات التملك والملكية.
    Globalization of trade and financial flows increase the need for national regulatory frameworks for land registration and use and for standards and methods of land evaluation and risk assessment. UN أما عولمة التجارة والتدفقات المالية فإنها تزيد من الحاجة إلى وضع أطر تنظيمية لتسجيل الأراضي واستخدامها لوضع معايير وأساليب لتحديد قيمة الأراضي وتقدير المخاطر المحدقة بها.
    An effective, efficient and transparent land registration system must be set up. UN ويتعين إنشاء نظام لتسجيل الأراضي يتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية.
    56. The absence of a national land registry system continues to be a serious obstacle to rural development and the resolution of land conflicts. UN 56 - لا يزال الافتقار إلى نظام وطني لتسجيل الأراضي يشكل عائقا جسيما أمام تحقيق التنمية الريفية وحل النزاعات المتعلقة بالأرض.
    Other relevant legal reforms have yet to be enacted, including legislation called for in the peace accords to criminalize sexual harassment, to establish a land registry system and an agrarian legal code and legally to recognize communally owned lands. UN ويتعين سن مزيد من الإصلاحات القانونية ذات الصلة، ومن بينها التشريع المطلوب في اتفاقات السلام الداعي إلى تجريم التحرش الجنسي وإقامة نظام لتسجيل الأراضي ووضع مجموعة قوانين زراعية للاعتراف القانوني بالملكية الجماعية المجتمعية للأراضي.
    The Special Representative urges the Cambodian authorities to set up an effective, efficient and transparent land registration system. UN ويحث الممثل الخاص السلطات الكمبودية على إنشاء نظام لتسجيل الأراضي يتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية.
    A sub-decree had been drafted, based on pilot projects of land registration for three indigenous communities. UN وقد صيغ مشروع مرسوم فرعي بالاستناد إلى المشاريع التجريبية لتسجيل الأراضي لفائدة ثلاثة مجتمعات أصلية.
    Land reform requires the establishment of a land registration system to provide legal security for small farmers. UN ويقتضي الإصلاح الزراعي وضع نظام لتسجيل الأراضي بغية توفير الأمن القانوني لصغار المزارعين.
    In this regard, the Group reiterates its call to establish a land registration system to strengthen security of tenure. UN وفي هذا الصدد، يجدد الفريق نداءه من أجل إنشاء نظام لتسجيل الأراضي لتعزيز أمن حيازتها.
    Appropriate and low-cost land registration and recording systems can provide vital information for the implementation of efficient land-based financing systems. UN ويمكن لتسجيل الأراضي على نحو ملائم وبكلفة منخفضة، واستخدام نظم التسجيل، أن يوفرا معلومات حيوية تستخدم لتطبيق نظم التمويل الكفؤة القائمة على الأراضي.
    In addition to an effective land registration system, a conflict mediation and an alternate dispute resolution mechanism must be put in place, as the current legal system may not be able to effectively address these concerns. UN ولا بد من وضع نظام فعال لتسجيل الأراضي بالإضافة إلى آلية فعالة للوساطة والحلول البديلة لتسوية المنازعات، إذ إن النظام القانوني القائم قد لا يعالج هذه الشواغل على نحو فعال.
    41. UNDP supported the reorganization of the Department for Land Management in Georgia, with the aim of establishing electronic land registration and taxation systems and a properly functioning land market. UN 41 - وقدم البرنامج الإنمائي الدعم لإعادة تنظيم الدائرة الحكومية المعنية بإدارة الأراضي في جورجيا من أجل إنشاء نظامين إلكترونيين لتسجيل الأراضي وتحصيل الضرائب وتشغيل أسواق الأراضي بأسلوب سليم.
    Work was also undertaken with COHRE, Hakijamii, the Huairou Commission and Shack Dwellers International to identify key grass-roots issues that should be taken into account in developing affordable land registration, acquisition and management systems. UN كما أُنجزت أعمال مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء ومنظمة " Hakijamii " ولجنة " هوايرو " والرابطة العالمية لسكان الأكواخ من أجل تحديد المشاكل التي تواجهها القواعد الشعبية والتي ينبغي أن تُؤخذ في الحسبان عند وضع نُظم ميسورة لتسجيل الأراضي وحيازتها وإدارتها.
    Work was also undertaken with COHRE, Hakijamii, the Huairou Commission and Shack Dwellers International to identify key grassroots issues that should be taken into account in developing affordable land registration, acquisition and management systems. UN وجرى أيضاً العمل مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء ومنظمة " Hakijamii " ولجنة " هوايرو " والرابطة العالمية لسكان الأكواخ من أجل تحديد المسائل التي تشغل بال القواعد الشعبية والتي ينبغي أن تُؤخذ في الحسبان عند وضع نُظم ميسورة لتسجيل الأراضي وحيازتها وإدارتها.
    (k) Engage in a land reform process, including a land registration system in rural areas and progressive mechanisms of information and management of land tenure in Port-au-Prince in order to help in the process to close internally displaced persons camps. UN (ك) الانخراط في عملية الإصلاح الزراعي، بما يشمل نظاما لتسجيل الأراضي في المناطق الريفية وآليــات متــطــورة لجــمــع المعلومات وإدارة حيازة الأراضي في بورت - أو - برنس للمساعدة في عملية إغلاق مخيمات الأشخاص المشردين داخليا.
    To that end, pilot testing of the social tenure domain model is being carried out in Uganda and Kenya, an initial design for a pro-poor land recordation system, a land and property tax guide and urban land registry are being developed in Benin, and grassroots-led land projects are being piloted in four countries. UN ومن أجل ذلك، تُجرى اختبارات تجريبية لنموذج نطاق الحيازة الاجتماعية في أوغندا وكينيا، ويجري في بنن وضع تصميم أولي لنظام لتسجيل الأراضي مناصر للفقراء، ودليل لضرائب الأرض والممتلكات وسجل للأراضي الحضرية، ويجري تجريب مشاريع للأراضي تقودها القواعد الجماهيرية في أربعة بلدان.
    52. The assistance of UNDP and the Danish International Development Agency (DANIDA) through a project entitled " System of municipal land registry " has contributed to the establishment and strengthening of a land registry system to levy taxes for land and property real estate at the level of municipal mayors offices. UN 52 - وساهم المشروع الذي ينفذ بمساعدة من البرنامج الإنمائي ووكالة التنمية الدولية الدانمركية وعنوانه " نظام تسجيل الأراضي البلدية " ، ساهم في إنشاء وتعزيز نظام لتسجيل الأراضي لجباية الضرائب على الأراضي والممتلكات العقارية على مستوى مكاتب رؤساء البلديات.
    42. Crucial commitments concerning the agrarian situation remain to be implemented, for instance, the establishment of an agrarian and environmental jurisdiction, the promulgation of a land registry act and the regularization of the award of title for lands granted by the former National Institute for Agrarian Reform and lands belonging to indigenous communities. UN 42 - لم تنفذ بعد التزامات حاسمة تتعلق بحالة الزراعة، مثل تأسيس قضاء زراعي وبيئي، وسن قانون لتسجيل الأراضي الزراعية وتنظيم منح سندات الملكية بالنسبة للأراضي التي كان قد منحها المعهد الوطني السابق للإصلاح الزراعي، والأراضي التي تملكها مجتمعات السكان الأصليين.
    (d) Ensure that the legal land registry procedure in force duly respects the customs, traditions and land tenure systems of the indigenous peoples concerned, without discrimination. UN (د) أن تضمن الاحترام التام لعادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها ونُظُمها العقارية دون أدنى تمييز في الإجراءات القانونية المعمول بها لتسجيل الأراضي.
    7. In Somalia, for example, a draft constitution had been presented to the National Constituent Assembly in July 2012, following United Nations assistance with the constitution-making process, and, in Timor Leste, the United Nations had supported the establishment of the first land registry system. UN 7 - وذكر أنه تم في الصومال، على سبيل المثال، عرض مشروع دستور على الجمعية التأسيسية الوطنية في تموز/يوليه 2012، وذلك على إثر المساعدة التي قدمتها الأمم المتحدة في عملية صياغة الدستور، أما في تيمور ليشتي، فقد دعمت الأمم المتحدة إنشاء أول نظام لتسجيل الأراضي.
    59. Since its initial deployment in September 2009, the State Property Inventory Team of the Office of the High Representative has completed the initial data gathering in 72 per cent of the 184 land registry and cadastre offices throughout the country. UN 59 - ومنذ الانتشار الأولي لفريق جرد ممتلكات الدولة التابع لمكتب الممثل السامي في أيلول/سبتمبر 2009، أكمل الفريق جمع البيانات الأولية في 72 في المائة من 184 مكتبا لتسجيل الأراضي والسجل العقاري في جميع أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد