We express our strong support for the efforts led by the United Nations to accelerate progress towards the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ونحن نعرب عن دعمنا القوي للجهود التي تقودها الأمم المتحدة لتسريع وتيرة التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Discussions however offered valuable insights into what could be done to accelerate progress, within the region and globally. | UN | لكن المناقشات قدمت رؤى قيِّمة عما يمكن فعله لتسريع وتيرة التقدم في المنطقة وعلى الصعيد العالمي. |
Output f: Enhanced global and regional capacity to accelerate progress in child nutrition | UN | الناتج و: تعزيز القدرات العالمية والإقليمية لتسريع وتيرة التقدم في مجال تغذية الطفل |
Output f: Enhanced global and regional capacity to accelerate progress in education | UN | الناتج و: تعزيز القدرات العالمية والإقليمية لتسريع وتيرة التقدم في مجال التعليم |
We managed to forge new partnerships and prepare new action plans to speed up progress. | UN | واستطعنا تعزيز شراكات جديدة وإعداد خطط عمل جديدة لتسريع وتيرة التقدم. |
Education was essential for accelerating progress towards all MDGs. | UN | والتعليم عامل أساسي لتسريع وتيرة التقدم في اتجاه تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
They should galvanize decision makers to take further concrete actions to accelerate progress. | UN | وينبغي أن تؤدي إلى تحفيز صانعي القرار على اتخاذ المزيد من الإجراءات الفعلية لتسريع وتيرة التقدم. |
Output f: Enhanced global and regional capacity to accelerate progress in child nutrition | UN | الناتج و: تعزيز القدرات العالمية والإقليمية لتسريع وتيرة التقدم في مجال تغذية الطفل |
Output f: Enhanced global and regional capacity to accelerate progress in education | UN | الناتج و: تعزيز القدرات العالمية والإقليمية لتسريع وتيرة التقدم في مجال التعليم |
Rosters facilitate the rapid filling of vacancies by pre-qualified candidates and are an opportunity to accelerate progress towards gender parity through the timely selection and placement of women candidates. | UN | وتيسر هذه القوائم التعجيل بملء الشواغر بمرشحين ثبتت أهليتهم مسبقا وتهيئ الفرصة لتسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين عن طريق اختيار المرشحات وتنسيبهن في الوقت المناسب. |
The participation of women at all levels of decision-making is needed in order to accelerate progress on the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls. | UN | ومن الضروري مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار لتسريع وتيرة التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات. |
Output f: Enhanced global and regional capacity to accelerate progress in safe water, sanitation and hygiene practices | UN | الناتج و: تعزيز القدرات العالمية والإقليمية لتسريع وتيرة التقدم في مجال ممارسات مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية والنظافة الصحية |
While substantive progress had been made in achieving the Millennium Development Goals in many developing countries, the Secretary-General highlighted that greater efforts were needed to accelerate progress and to achieve sustainable development beyond 2015. | UN | وبينما أُحرز تقدم كبير في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من البلدان النامية، أبرز الأمين العام ضرورة بذل مزيد من الجهود لتسريع وتيرة التقدم المحرز ولتحقيق التنمية المستدامة بعد عام 2015. |
Output f: Enhanced global and regional capacity to accelerate progress in safe water, sanitation and hygiene practices | UN | اناتج و: تعزيز القدرات العالمية والإقليمية لتسريع وتيرة التقدم في مجال ممارسات مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية والنظافة الصحية |
In 2010, the Forum will discuss ways to increase and improve international development cooperation to accelerate progress towards the Millennium Development Goals, in particular, Goal 8 on global partnership for development. | UN | وفي عام 2010، سيناقش المنتدى سبل زيادة التعاون الإنمائي الدولي وتحسينه لتسريع وتيرة التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 8 بشأن الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
The session highlighted the major achievements in empowering women as well as the development of effective tools to accelerate progress towards ending violence against women. | UN | وسلطت دورة المنتدى الضوء على الإنجازات الرئيسية في تمكين المرأة، فضلا عن تطوير أدوات فعالة لتسريع وتيرة التقدم نحو إنهاء العنف ضد المرأة. |
99. There was broad agreement that the following policies have shown great potential to accelerate progress on all gender-related Goals in the short, medium and long term: | UN | 99 - جرى الاتفاق على نطاق واسع على أن السياسات التالية تتيح إمكانية كبيرة لتسريع وتيرة التقدم تجاه تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالشؤون الجنسانية في الأجل القصير والمتوسط والطويل: |
30. In an effort to accelerate progress towards the goal of gender equality and women's empowerment, UN-Women fostered partnerships with many other stakeholders, including academic institutions, the media and the business community. | UN | 30 - وفي محاولة لتسريع وتيرة التقدم صوب تحقيق هدف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، عززت الهيئة الشراكات مع العديد من الجهات المعنية الأخرى، منها المؤسسات الأكاديمية، ووسائط الإعلام، ودوائر الأعمال. |
4. The high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council is an occasion to give renewed impetus to national and international efforts to improve health and education and to launch new approaches and new partnerships to accelerate progress towards human development as a principal engine for overall development. | UN | 4 - ويتيح الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية فرصة لمنح قوة دفع مجددا للجهود الوطنية والدولية الرامية إلى تحسين الصحة والتعليم ولاستهلال نهج وشراكات جديدة لتسريع وتيرة التقدم المحرز نحو جعل التنمية البشرية أداة رئيسية للتنمية الشاملة. |
This is because, in order to speed up progress and ensure the lasting effect of efforts to fight HIV, concrete measures must be taken, not only in the area of health but also in that of development. | UN | وهي تقوم بذلك لأنه، لتسريع وتيرة التقدم وكفالة أثر دائم لمكافحة الفيروس، لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة، ليس فحسب في مجال الصحة بل في مجال التنمية أيضا. |
Applying these lessons is important for accelerating progress in the time that remains and for sustaining the gains as a future development agenda takes shape. | UN | ومن الأهمية بمكان تطبيق هذه الدروس لتسريع وتيرة التقدم المحرز خلال ما تبقى من وقت، والمحافظة على المكاسب المحققة في الوقت الذي تتشكل فيه خطة التنمية المستقبلية. |
Business cases and unified advocacy strategies have been developed for priority areas, and workplans have been aligned to generate synergistic efforts by UNAIDS to expedite progress in each area. | UN | وأجريت دراسات جدوى ووضعت استراتيجيات موحدة للدعوة خاصة بالمجالات ذات الأولوية، وجرت مواءمة خطط العمل كي يولد البرنامج المشترك جهودا متضافرة لتسريع وتيرة التقدم المحرز في كل مجال على حدة. |