ويكيبيديا

    "لتسهيل الحصول على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to facilitate access to
        
    • facilitating access to
        
    • to facilitate the acquisition
        
    • view to facilitating the acquisition
        
    States should therefore review existing laws to facilitate access to funding. UN ولذلك ينبغي للدول أن تعيد النظر في القوانين القائمة لتسهيل الحصول على التمويل.
    There is a referral system being implemented to facilitate access to physical rehabilitation. UN هناك نظام للإحالة يجري تنفيذه لتسهيل الحصول على خدمات إعادة التأهيل الجسدي.
    A diskette version will soon be available to facilitate access to that information. UN وقريبا تطرح نسخة قاعدة البيانات على قرص حاسوب، لتسهيل الحصول على تلك المعلومات.
    Here we would like to encourage them to continue in this vein and find a way of facilitating access to medicines for those sectors of the population that have most difficulty in obtaining them. UN ونود هنا أن نشجعها على إيجاد طريقة لتسهيل الحصول على الأدوية من جانب أشد قطاعات السكان معاناة في الحصول عليها.
    After UN-SPIDER received a request from the Government of Iraq to facilitate the acquisition of satellite imagery to assess the extent of the flood and the corresponding damage, UN-SPIDER activated its network. UN وبعد أن تلقَّى برنامج سبايدر طلباً من الحكومة العراقية لتسهيل الحصول على الصور الساتلية بغرض تقييم مدى الفيضان والأضرار الناجمة عنه، قام بتفعيل شبكته.
    A directory containing the addresses of relevant organizations is also included, with a view to facilitating the acquisition or further details concerning the publications and/or events listed. UN وتشمل أيضا دليلا يحتوي عناوين المنظمات ذات الصلة، لتسهيل الحصول على معلومات أو مزيد من التفاصيل فيما يتعلق بالمنشورات و/أو اﻷحداث.
    Take additional measures to facilitate access to health service for all members of society, especially women (Oman); UN 122-139- اتخاذ تدابير إضافية لتسهيل الحصول على الخدمات الصحية لجميع أفراد المجتمع، وخاصة النساء (عمان)؛
    The Government is also seeking to eliminate costs, procedures and regulations to facilitate access to cutting-edge technologies that enable companies to generate innovation. UN وتسعى الحكومة أيضا إلى إلغاء التكاليف والإجراءات والأنظمة لتسهيل الحصول على أحدث التقنيات التي تمكن الشركات من استحداث الابتكارات.
    That will, no doubt, necessitate close collaboration and cooperation among Governments, international organizations, civil society and the private sector to facilitate access to medicines and healthy foods. UN ويستلزم ذلك بلا شك، التآزر والتعاون الوثيقين فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص لتسهيل الحصول على الأدوية والأغذية الصحية.
    (x) Appropriate and secure land-tenure systems should be promoted to facilitate access to adequate housing, shelter and basic social amenities in order to combat rural poverty and improve the living conditions of the poor; UN ' 10` ينبغي تشجيع النظم الملائمة والآمنة لحيازة الأراضي لتسهيل الحصول على السكن اللائق، والمأوى، والمرافق الاجتماعية الأساسية، لمكافحة الفقر في المناطق الريفية وتحسين الظروف المعيشية للفقراء؛
    Mexico will very carefully follow those developments by virtue of which it has been providing the necessary resources to facilitate access to technical assistance with a view to entering bilateral negotiations on delimiting maritime borders or requesting a legal ruling. UN وستتابع المكسيك بدقة شديدة تلك التطورات التي تعتمد عليها في تقديم الموارد الضرورية لتسهيل الحصول على المساعدة التقنية من أجل الدخول في مفاوضات ثنائية بشأن تحديد الحدود أو طلب حكم قانوني.
    83. A number of submissions put forward some suggestions to facilitate access to funding under the LDCF: UN 83- وتضمن عدد من البيانات بعض الاقتراحات لتسهيل الحصول على الأموال في إطار صندوق أقل البلدان نمواً:
    In that context, the Group recognized the urgent need for policy formulation based on national priorities to facilitate access to life-saving drugs and medication for those most in need. UN وأفاد في هذا السياق، بأنَّ المجموعة تُقرُّ بالحاجة الملحة إلى صوغ السياسات على أساس الأولويات الوطنية لتسهيل الحصول على العقاقير اللازمة لإنقاذ الأرواح وعلى العلاج لمن هم في أشد الحاجة إليهما.
    46. Actions taken to facilitate access to, and fair and equitable sharing of, benefits arising from biological and genetic resources were noted. UN 46 - وأُشير إلى الإجراءات التي اتخذت لتسهيل الحصول على المنافع الناشئة عن الموارد البيولوجية والجينية وتقاسمها بشكل عادل ومتكافئ.
    13.20 The Government has introduced two major changes to facilitate access to credit. UN 13-20 وقد أدخلت الحكومة تغييرين رئيسيين لتسهيل الحصول على الائتمانات.
    508. The Walloon Region provides the following types of financial assistance in order to facilitate access to private housing: UN 508- لتسهيل الحصول على السكن الخاص، تمنح مقاطعة والونيا شتى أنواع المساعدات مثل:
    Improvement in communication with donor agencies to facilitate access to financial and technical resources in the preparation of project proposals. UN (د) تحسين التواصل مع الوكالات المانحة لتسهيل الحصول على الموارد المالية والتقنية لدى إعداد مقترحات المشاريع.
    The Special Rapporteur considers that insufficient measures have been adopted to facilitate access to interpreters and to provide assistance to clarify information given to asylum—seekers, particularly for women belonging to an indigenous population. UN 194- وترى المقررة الخاصة أن تدابير غير كافية قد اتُخذت لتسهيل الحصول على مترجمين فوريين وتقديم المساعدة لتوضيح المعلومات المقدمة لملتمسات اللجوء وخاصة النسوة اللائي ينتمين إلى السكان الأصليين.
    77. In order to facilitate access to existing information and experiences and to provide added value to ongoing capacity-building efforts of various actors, UNITAR is conducting the following capacity-building-related support activities and services. UN 77 - لتسهيل الحصول على المعلومات والخبرات المتاحة، وزيادة قيمة الجهود الجارية التي تبذلها جهات مختلفة فيما يتعلق ببناء القدرات، يقوم اليونيتار بأنشطة وخدمات الدعم التالية.
    After an extensive period of negotiations, the new Act established the principal mechanism for facilitating access to land ownership for peasants who own no land or insufficient land. UN وبهذا القانون الذي وضع مباشرة بعد فترة طويلة من المفاوضات، ظهرت اﻵلية الرئيسية لتسهيل الحصول على ملكية اﻷراضي لصالح المزارعين الذين ليست لهم أراض أو الذين ليس لهم ما يكفي من اﻷراضي.
    To support the programme development work, the field offices received Programmatic Support Funds (PSF) of about Euro800,000 in the course of 2007-2008, which served primarily to facilitate the acquisition of national expertise, the holding of expert group meetings and fund raising activities to develop the UNIDO programme and project portfolio. UN ولدعم العمل المتعلق بوضع البرامج، تلقّت المكاتب الميدانية نحو 000 800 يورو من أموال الدعم البرنامجي خلال فترة 2007-2008، استُخدمت أساسا لتسهيل الحصول على الخبرة الوطنية، وعقد اجتماعات للخبراء، والقيام بأنشطة لجمع الأموال من أجل تطوير حافظة برامج ومشاريع اليونيدو.
    A directory containing the addresses of relevant organizations is also included, with a view to facilitating the acquisition or further details concerning the publications and/or events listed. UN وتشمل أيضا دليلا يحتوي على عناوين المنظمات ذات الصلة، لتسهيل الحصول على معلومات أو مزيد من التفاصيل فيما يتعلق بالمنشورات و/أو اﻷحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد