ويكيبيديا

    "لتسهيل الوصول إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to facilitate access to
        
    • facilitating access to
        
    Mudacumura uses this unit to facilitate access to both Uvira and Bujumbura. UN ويستخدم موداكومورا هذه الوحدة لتسهيل الوصول إلى كل من أوفيرا وبوجومبورا.
    Member States are also urged to facilitate access to populations affected by disasters. UN والدول الأعضاء مدعوة أيضا لتسهيل الوصول إلى السكان المتضررين من الكوارث.
    All of them advocated a first stage of devolution of power to facilitate access to administrative procedures and speed up decision-making. UN ودافع الجميع عن البدء في نقل السلطة لتسهيل الوصول إلى الإجراءات الإدارية والإسراع بعملية صنع القرار.
    In Uruguay, the programme of support to Congress stresses efficient methods of management, streamlining functions and responsibilities and establishing formal mechanisms to facilitate access to legislators. UN ويؤكد برنامج الدعم المقدم إلى الكونغرس في أوروغواي أهمية الطرق الفعالة في اﻹدارة وتبسيط الوظائف والمسؤوليات وإنشاء آليات رسمية لتسهيل الوصول إلى المشرعين.
    Mr. Vivero Pol noted that science was a public asset and that the realization of human rights was indispensable for facilitating access to science. UN 21- وأشار السيد فيفيرو بول إلى أن العلم أصل من الأصول العامة وأن إعمال حقوق الإنسان لا غنى عنه لتسهيل الوصول إلى العلم.
    There is no real comprehension concerning public interest in creating channels to facilitate access to databases. UN وليس هناك أي فهم حقيقي فيما يخص المصلحة العامة في إحداث قنوات لتسهيل الوصول إلى قواعد البيانات.
    Clear guidance should be given to facilitate access to financial resources and investments without conditionalities. UN ولا بد من توجيه واضح لتسهيل الوصول إلى الموارد المالية والاستثمارات بدون مشروطيات.
    (iii) providing information concerning additional sources of project funding and the policy framework needed to facilitate access to them; and UN `٣` توفير المعلومات عن المصادر اﻹضافية لتمويل المشاريع والاطار العام للسياسة اللازم لتسهيل الوصول إلى تلك المصادر؛
    We would welcome the Facility's future efforts to facilitate access to technical and financial resources in support of sustainable development of the South Pacific island countries and to support projects that cover more than one of the four areas of the Facility. UN ونحن نرحب بالجهود التي سيبذلها المرفق في المستقبل لتسهيل الوصول إلى الموارد التقنية والمالية لمساندة التنمية المستدامة للبلدان الجزرية في جنوب المحيط الهادئ، ولدعم المشاريع التي تغطي أكثر من مجال واحد من المجالات اﻷربعة التي يعنى بها هذا المرفق.
    2. There is a need to facilitate access to knowledge; UN 2 - هناك حاجة لتسهيل الوصول إلى المعرفة؛
    A steady growth in the financial resources allocated to facilitate access to technology by affected country Parties is recorded along the implementation period of The Strategy. UN تسجيل زيادة مطردة في الموارد المالية المخصصة لتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا في البلدان الأطراف المتأثرة طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    As Israel took some welcome measures to facilitate access to Gaza, the United Nations was able to commence a number of reconstruction and economic recovery projects. UN وبينما اتخذت إسرائيل بعض الإجراءات المرحّب بها لتسهيل الوصول إلى غزة، تمكنت الأمم المتحدة من مباشرة عدد من مشاريع التعمير والإنعاش الاقتصادي.
    It seeks to establish a multilateral system to facilitate access to plant genetic resources for food and agriculture and to share the benefits in a fair and equitable way. UN وتسعى إلى إنشاء نظام متعدد الأطراف لتسهيل الوصول إلى الموارد الوراثية النباتية من أجل الأغذية والزراعة وتقاسم المنافع بطريقة منصفة وعادلة.
    6.7 Encouragement of microfinancing schemes, which have proved to be successful in many developing countries, to facilitate access to affordable modern energy technologies in the rural areas. UN 6-7 تشجيع برامج تمويل المشاريع الصغيرة، التي أثبتت نجاحها في كثير من البلدان النامية، لتسهيل الوصول إلى تكنولوجيا الطاقة الحديثة الرخيصة في المناطق الريفية.
    The Branch will also provide information technology support for the Office by utilizing the latest information technologies to facilitate access to information. UN وسيوفر الفرع أيضا للمكتب دعما متصلا بتكنولوجيا المعلومات باستخدام أحدث تكنولوجيات المعلومات لتسهيل الوصول إلى المعلومات.
    Panama reported on the main functions of the Instituto Panameño de Habilitación Especial (IPHE) and on the programmes the Institute has developed to facilitate access to rehabilitation and inclusive education. UN وأبلغت بنما عن الوظائف الرئيسية التي يضطلع بها المعهد البنمي الخاص لإعادة التأهيل عن البرامج التي وضعها المعهد لتسهيل الوصول إلى إعادة التأهيل والتعليم الشامل.
    The Branch will also provide information technology support for the Office by utilizing the latest information technologies to facilitate access to information. UN وسيوفر الفرع أيضا للمكتب دعما متصلا بتكنولوجيا المعلومات باستخدام أحدث تكنولوجيات المعلومات لتسهيل الوصول إلى المعلومات.
    It functions as an informal and innovative alliance of organizations that can leverage resources to facilitate access to global experiences and best practices in information and communication for development. UN وتعمل كتحالف غير رسمي ابتكاري من المنظمات التي يمكنها جمع الموارد لتسهيل الوصول إلى التجارب العالمية وأفضل الممارسات في مجال اﻹعلام والاتصال من أجل التنمية.
    Overall targets A steady growth in the financial resources allocated to facilitate access to technology by affected country Parties is recorded along the implementation period of The Strategy. UN تم تسجيل حالة من التزايد الثابت في الموارد المالية المخصصة لتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا في البلدان الأطراف المتأثرة طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    According to the information provided above, do you think that enough resources are allocated through DLDD-related programmes and projects to facilitate access to technology by your country? UN طبقا للمعلومات الموضحة أعلاه، هل تعتقد أنه قد تم تخصيص الموارد الكافية من خلال البرامج والمشروعات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف لتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا في بلدك؟
    The Government had adopted a holistic approach to the formulation of laws targeting women, and had set guidelines for facilitating access to justice, and for the design and implementation of public policies. UN وقد اعتمدت الحكومة نهجا شاملا لصياغة القوانين التي تستهدف المرأة، ووضعت مبادئ توجيهية لتسهيل الوصول إلى العدالة، ولوضع وتنفيذ السياسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد