We welcome the arrangements made to facilitate the return of refugees and allow those who are still abroad to exercise their right to vote. | UN | ونرحب بالترتيبات القائمة لتسهيل عودة اللاجئين وللسماح للذين ما زالوا خارج البلاد بممارسة حقهم في التصويت. |
Austria praised the steps taken to facilitate the return of a large number of displaced persons, including members of the Serb minority. | UN | وأشادت النمسا بالخطوات المتخذة لتسهيل عودة عدد كبير من المشردين، بمن فيهم أفراد من الأقلية الصربية. |
I believe that real measures must be taken by the Government to facilitate the return of Serbs now living away from their homes. | UN | وأعتقد أنه لا بد من اتخاذ تدابير فعلية من جانب الحكومة لتسهيل عودة الصرب الذين يعيشون حاليا بعيدا عن ديارهم. |
5. Reiterates its call upon the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to take, as a matter of urgency, the necessary steps to facilitate the readmission of Montserrat as an associate member of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; | UN | ٥ - تكرر دعوتها للدولة القائمة بالادارة بأن تتخذ، بالتعاون مع حكومة الاقليم، الخطوات اللازمة على وجه السرعة لتسهيل عودة مونتسيرات كعضو منتسب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛ |
Basic education to upgrade marketable skills and efforts to facilitate the return of migrants were also needed. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى التعليم اﻷساسي للارتقاء بالمهارات القابلة للتسويق وإلى بذل الجهود لتسهيل عودة المهاجرين. |
Under an initiative of the " Gavel-holder " , a special contribution was received by UNRWA to facilitate the return of remaining families; it would be used to help finance the construction of housing for returning families at Tel el-Sultan near Rafah. | UN | وبمبادرة من رئيس الفريق، تلقت اﻷونروا تبرعا خاصا لتسهيل عودة بقية العائلات. وسيستخدم هذا التبرع في تمويل بناء مساكن للعائلات العائدة الى تل السلطان قرب رفح. |
In Latvia, measures have been taken to facilitate the return of persons to the labour market after parental leave and to promote inclusion of the gender equality principle in collective labour agreements between employers and trade unions. | UN | وفي لاتفيا، اتُخذت تدابير لتسهيل عودة الأشخاص إلى سوق العمل بعد الإجازة الوالدية، وتعزيز إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في اتفاقات العمل الجماعية بين أرباب العمل ونقابات العمال. |
Some 620,000 displaced persons were in the process of returning home in the south, and an agreement had been signed with OIM to facilitate the return of 200,000 displaced persons in Khartoum. | UN | ويسعى حالياً نحو 000 620 شخص مشرد للعودة إلى ديارهم في الجنوب، ووقع السودان اتفاقاً مع المنظمة الدولية للهجرة لتسهيل عودة 000 200 شخص مشرد إلى الخرطوم. |
48. For its part, the humanitarian community in Côte d'Ivoire continued to work to facilitate the return of displaced persons to their areas of origin. | UN | 48 - وواصلت أوساط تقديم المساعدة الإنسانية في كوت ديفوار، من جانبها، العمل لتسهيل عودة المشردين إلى ديارهم الأصلية. |
But the Contact Group also urged Belgrade to do more to facilitate the return of refugees and displaced persons to their homes, in particular by agreeing to security confidence-building measures. | UN | ولكن فريق الاتصال حث بلغراد أيضا على القيام بجهد أكبر لتسهيل عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم، وبصفة خاصة عن طريق الموافقة على تدابير بناء الثقة اﻷمنية. |
These joint efforts aim to rehabilitate the wardamaged territories of Azerbaijan, to facilitate the return of internally displaced persons to the region, and to create conditions conducive to selfreliance among those for whom durable solutions have not yet been found, as part of an integrated strategy. | UN | وتهدف هذه الجهود المشتركة إلى إعادة تأهيل الأراضي الأذربيجانية التي خربتها الحرب، لتسهيل عودة المشردين داخلياً إلى المنطقة، ولتهيئة ظروف تؤدي إلى تحقيق الاعتماد على الذات فيما بين أولئك الذين لم توفر لهم بعد حلول دائمة، وذلك كجزء من استراتيجية متكاملة. |
I would like to take this opportunity to request the assistance of neighbouring countries, in particular Tanzania, as well as of international organizations such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, to facilitate the return of our exiled brothers. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷطلب مساعدة البلدان المجاورة، وبخاصـــة تنزانيا، وأيضا مساعدة المنظمات الدولية مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتسهيل عودة أشقائنا المغتربين. |
Respect for human rights is vital not only as a confidence-building measure to facilitate the return of the refugees and internally displaced persons, but also, in the long term, for the realization of genuine and lasting peace in this traumatized country. | UN | واحترام حقوق اﻹنسان أمر حيوي لا بوصفه تدبيرا لبناء الثقة لتسهيل عودة اللاجئين والمشردين داخليا فحسب، بل أيضا هو أمر حيوي، في اﻷجل الطويل، لتحقيق السلم الحقيقي والدائم في هذا البلد المصاب. |
Accordingly, we appeal to the Government of Eritrea, the international community and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to provide all the necessary resources to facilitate the return of the Eritrean refugees to their country. | UN | ومن هذا المنطلق فاننا نناشد حكومة اريتريا والمجتمع الدولي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتوفير الموارد اللازمة لتسهيل عودة اللاجئين الاريترين إلى بلادهم. |
However, it foresees that UNHCR will continue its efforts to facilitate the return of displaced persons within the country to their former residences in areas of entities where they do not form part of the majority. | UN | بيد أن من المتوقع أن تواصل المفوضية بذل الجهود لتسهيل عودة المشردين داخل البلد إلى أماكن سكناهم السابقة في المناطق من الكيانين حيث لا يشكلون جزءا من اﻷغلبية. |
(vii) To urge the international community to move from emergency humanitarian assistance towards development support, in order to facilitate the return and resettlement of refugees and IDPs; | UN | ' 7` حث المجتمع الدولي على التحول عن المساعدات الإنسانية الطارئة إلى دعم التنمية وذلك لتسهيل عودة وإعادة توطين اللاجئين والنازحين داخليا؛ |
5. Reiterates its call upon the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to take, as a matter of urgency, the necessary steps to facilitate the readmission of Montserrat as an associate member of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; | UN | ٥ - تكرر طلبها الى الدولة القائمة بالادارة أن تتخذ، بالتعاون مع حكومة الاقليم، الخطوات اللازمة على وجه السرعة لتسهيل عودة مونتسيرات كعضو منتسب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛ |
4. Reiterates its call upon the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to take, as a matter of urgency, the necessary steps to facilitate the readmission of Montserrat as an associate member of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; | UN | ٤ - تكرر دعوتها للدولة القائمة باﻹدارة بأن تتخذ، بالتعاون مع حكومة اﻹقليم، الخطوات اللازمة، على سبيل الاستعجال، لتسهيل عودة مونتسيرات كعضو منتسب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛ |
2. Reiterates its call upon the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to take the necessary steps to facilitate the readmission of Montserrat as an associate member of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; | UN | ٢ - تكرر مطالبتها للدولة القائمة باﻹدارة بأن تتخذ مع حكومة اﻹقليم الخطوات اللازمة لتسهيل عودة مونتسيرات كعضو منتسب إلـى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛ |
The Committee urges the State party to step up its efforts to improve the availability, affordability and quality of care places for school-age children in order to facilitate the re-entry of women into the labour market. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لتحسين توافر أماكن الرعاية للأطفال ممن هم في سن المدرسة، والقدرة على تحمل تكاليفها، ونوعيتها، لتسهيل عودة المرأة للدخول في سوق العمل. |
Expressing support for the efforts of the United Nations High Commissioner for Refugees in facilitating the return of refugees and displaced persons throughout Bosnia and Herzegovina and in particular the Open City project carried out by the High Commissioner, | UN | وإذ تؤيد الجهود التي يبذلها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتسهيل عودة اللاجئين والمشردين في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، وبخاصة مشروع المدن المفتوحة الذي يقوم به المفوض السامي، |
A Plan of Action has been drawn up to facilitate the repatriation of these children in 1993. | UN | ووضعت خطة عمل لتسهيل عودة هؤلاء اﻷطفال الى وطنهم في عام ٣٩٩١. |