ويكيبيديا

    "لتسوية شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive settlement
        
    • overall settlement
        
    • comprehensive solution
        
    Its compliance with the relevant resolution would demonstrate good faith towards a just and comprehensive settlement of the Middle East crisis. UN كما أن امتثالها للقرار ذي الصلة سيبين حُسن النية بالنسبة لتسوية شاملة عادلة لأزمة الشرق الأوسط.
    They encouraged all concerned to continue their efforts towards a comprehensive settlement of the Cyprus question. UN وشجعوا كل الأطراف المعنية على مواصلة جهودها من أجل التوصل لتسوية شاملة لمسألة قبرص.
    They encouraged all concerned to continue their efforts towards a comprehensive settlement of the Cyprus question. UN وشجعوا كل الأطراف المعنية على مواصلة جهودها من أجل التوصل لتسوية شاملة لمسألة قبرص.
    Our plan is aimed at achieving, step by step, an overall settlement of the crisis in the former Yugoslavia. UN إنها تهدف إلى التوصل، على مراحل، لتسوية شاملة لﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة.
    Working papers and proposals serving as the basis for a comprehensive settlement UN :: ورقات عمل ومقترحات كأساس لتسوية شاملة
    The coming year may prove to be crucial in the search for a comprehensive settlement. UN وقد يكون العام المقبل عاما حاسما بالنسبة للمساعي الرامية إلى التوصل لتسوية شاملة.
    :: Working papers and proposals serving as the basis for a comprehensive settlement UN :: ورقات العمل والمقترحات المعتمدة أساساً لتسوية شاملة
    This would enable us to resolve pending issues, thus preparing the ground for a comprehensive settlement. UN ومن شأن هذا أن يساعدنا على تسوية المسائل المعلقة، وبذلك يتم تمهيد الطريق لتسوية شاملة.
    Peace between Israel and Syria, and between Israel and Lebanon, is crucial to a comprehensive settlement. UN إن السلم بين اسرائيل وسوريا، وبين اسرائيل ولبنان، له أهمية حاسمة لتسوية شاملة.
    That resolution imposed upon Iraq a number of obligations, as a basis for a comprehensive settlement of the situation. UN لقد فرض هذا القرار جملة من الالتزامات على العراق باعتبارها أسسا لتسوية شاملة للوضع.
    To this end, the relevant United Nations resolutions and the EU principles and values provide a clear framework for a comprehensive settlement agreed upon by the two communities. UN وتحقيقا لهذا الهدف تشكل قرارات الأمم المتحدة ومبادئ وقيم الاتحاد الأوروبي ذات الصلة إطارا واضحا لتسوية شاملة متفق عليها من جانب الطائفتين.
    50. It is important for all involved in the Cyprus issue to work to foster an atmosphere conducive to efforts aimed at reaching a comprehensive settlement. UN 50 - ومن المهم أن تعمل جميع الأطراف المعنية بمسألة قبرص على تعزيز مناخ موات للجهود الرامية إلى التوصل لتسوية شاملة.
    The process, which was initiated on 8 July 2006 to prepare the ground for a comprehensive settlement, seems to be deadlocked owing to Greek Cypriot delaying tactics. UN ويبدو أن العملية التي بدأت في 8 تموز/يوليه 2006 لتهيئة الأسس لتسوية شاملة قد وصلت إلى طريق مسدود، بسبب أساليب المماطلة من الجانب القبرصي اليوناني.
    (b) Number of substantive issues agreed as the basis for a comprehensive settlement UN (ب) عدد المسائل الجوهرية المتفق عليها كأساس لتسوية شاملة
    In sum, all United Nations efforts will be directed, through the Special Representative of the Secretary-General and Chief of Mission, acting in his capacity as Deputy Special Adviser, to support the Secretary-General's good offices and the final expected outcome of a mutually agreed comprehensive settlement. UN وإجمالا، ستوجه جهود الأمم المتحدة كلها، عن طريق الممثل الخاص للأمين العام، رئيس البعثة، بصفته نائبا للمستشار الخاص، لدعم المساعي الحميدة للأمين العام والحصيلة النهائية المتوقعة لتسوية شاملة متفق عليها بين الطرفين.
    In a press statement by the President of the Council the Council members reiterated their support for a comprehensive settlement, which would take full consideration of relevant United Nations resolutions and treaties, and urged both sides, and in particular the Turkish side, to cooperate fully with the Secretary-General in such an effort. UN وأكد أعضاء المجلس، في بيان صحفي لرئيس المجلس تأييدهم لتسوية شاملة تأخذ في تقديرها الكامل قرارات الأمم المتحدة ومعاهداتها ذات الصلة، وحثوا الجانبين، وخاصة الجانب التركي، على التعاون الكامل مع الأمين العام للأمم المتحدة في هذا الجهد.
    88. On 11 November 2002, the Secretary-General conveyed to the two sides a detailed plan for a comprehensive settlement of the problem of Cyprus, asking the two leaders to give an initial response to the plan within a week. UN 88- وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر بعث الأمين العام إلى الجانبين خطة تفصيلية لتسوية شاملة لمشكلة قبرص، داعياً الزعيمين إلى تقديم ردهما المبدئي على الخطة خلال أسبوع.
    " The members of the Council endorse the Secretary-General's view that a high-level international meeting, if properly prepared and of adequate duration, could give his effort the necessary impetus and achieve an agreed outline of an overall settlement. UN " ويؤيد أعضاء المجلس رأي اﻷمين العام الذي مفاده أن اجتماعا دوليا رفيع المستوى، اذا أعد له إعدادا سليما وانعقد لمدة كافية، يمكن أن يعطي جهده قوة الدفع اللازمة وأن ينجز مخططا متفقا عليه لتسوية شاملة.
    It is increasingly distancing itself from the negotiating process by shifting the focus to European Union membership with a view to altering the established parameters of a United Nations-sponsored overall settlement. UN وهو ينأى بنفسه أكثر فأكثر عن عملية المفاوضات بتحويل مركز ثقل جهوده إلى مسألة عضوية الاتحاد اﻷوروبــي بهـــدف تغيير المعايير المستقرة لتسوية شاملة تحظى برعاية اﻷمم المتحدة.
    The role of the United Nations at present should be to support the efforts of the two sides to arrive at mutually acceptable compromises that would underpin an overall settlement. UN ٤٤ - وينبغي أن يكون دور اﻷمم المتحدة في الوقت الحالي دعم جهود الجانبين للتوصل إلى حلول وسط مقبولة لكليهما تكون اﻷساس لتسوية شاملة.
    He also visited Luanda and Kampala to promote a comprehensive solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وقام أيضا بزيارة لواندا وكمبالا للترويج لتسوية شاملة للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد