A key aim will be to develop strategies and actions to foster a culture of peace, with a particular view to documenting and building on South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) women's contribution to a culture of peace. | UN | وسيتمثل أحد الأهداف الرئيسية للمؤتمر في وضع استراتيجيات وإجراءات لتشجيع إقامة ثقافة سلام مع التركيز بصفة خاصة على توثيق مساهمة نساء رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في إقامة ثقافة سلام والاستفادة منها. |
" 10. Calls for strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs; | UN | " 10 - تدعو إلى تكثيف الجهود الدولية لتشجيع إقامة حوار عالمي لتعزيز ثقافة قوامها التسامح والسلام على جميع المستويات، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات؛ |
10. Calls for strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs; | UN | 10 - تدعو إلى تكثيف الجهود الدولية لتشجيع إقامة حوار عالمي لتعزيز ثقافة قوامها التسامح والسلام على جميع المستويات، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات؛ |
The Economic Commission for Africa (ECA) undertakes regular training and orientation activities to encourage the establishment of active stock markets. | UN | وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنشطة تدريب وتوجيه منتظمة لتشجيع إقامة أسواق أسهم نشطة. |
This strategic relationship between the two organizations needs to be enhanced so as to promote a more effective partnership that embodies the principle of mutual respect when addressing mutual concern and challenges. | UN | وهذه العلاقة الاستراتيجية بين المنظمتين يتعين تعزيزها وذلك لتشجيع إقامة شراكة أكثر فعالية تجسد مبدأ الاحترام المتبادل عند معالجة الشواغل والتحديات المشتركة. |
17. One delegation asked what was being done to encourage an open, transparent dialogue with donor countries at the field level to inform them about the concrete impact of the Fund's activities. | UN | ٧١ - واستفسر أحد الوفود عما يجري اتخاذه لتشجيع إقامة حوار مفتوح وشفاف مع البلدان المانحة على الصعيد الميداني بغية تعريفها باﻷثر الملموس ﻷنشطة الصندوق. |
87. OAU actively participated in a workshop organized by the Office in Harare, Zimbabwe, from 13 to 15 March 2000, to promote an African policy dialogue on the issue of the protection of civilians in armed conflict. | UN | 87 - وشاركت منظمة الوحدة الأفريقية مشاركة نشطة في حلقة عمل نظمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في هراري بزيمبابوي في الفترة من 13 إلى 15 آذار/مارس 2000 لتشجيع إقامة حوار بين صانعي السياسة الأفارقة بشأن مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح. |
To consider options for encouraging the setting up of institutions such as national systems of innovation that could lead to the endogenous development of technologies in developing countries and countries with economies in transition; | UN | (ب) النظر في خيارات لتشجيع إقامة مؤسسات مثل النظم الوطنية للابتكار التي يمكن أن تؤدي إلى التطوير المحلي للتكنولوجيات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
" 9. Calls for strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs; | UN | " 9 - تدعو إلى تكثيف الجهود الدولية لتشجيع إقامة حوار عالمي لتعزيز ثقافة التسامح والسلام على جميع المستويات، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات؛ |
8. Calls for strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs; | UN | 8 - تدعو إلى تكثيف الجهود الدولية لتشجيع إقامة حوار عالمي لتعزيز ثقافة التسامح والسلام على جميع المستويات، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات؛ |
10. Calls for strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs; | UN | 10 - تدعو إلى تكثيف الجهود الدولية لتشجيع إقامة حوار عالمي لتعزيز ثقافة قوامها التسامح والسلام على جميع المستويات، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات؛ |
10. Calls for strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs; | UN | 10 - تدعو إلى تكثيف الجهود الدولية لتشجيع إقامة حوار عالمي لتعزيز ثقافة قوامها التسامح والسلام على جميع المستويات، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات؛ |
10. Calls for strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs; | UN | 10 - تدعو إلى تكثيف الجهود الدولية لتشجيع إقامة حوار عالمي لتعزيز ثقافة قوامها التسامح والسلام على جميع المستويات، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات؛ |
" 10. Calls for strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs; | UN | " 10 - تدعو إلى تكثيف الجهود الدولية لتشجيع إقامة حوار عالمي لتعزيز ثقافة قوامها التسامح والسلام على جميع المستويات، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات؛ |
Efforts should be made to encourage the establishment of inter-REC FTAs. | UN | ينبغي بذل الجهود لتشجيع إقامة مناطق حرة للتجارة داخل الجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
(iv) What has been done to encourage the establishment of indigenous community-based organizations, private voluntary organizations and other forms of non-governmental entities that can contribute to the efforts to reduce poverty and improve the quality of life for low-income families; | UN | ' ٤ ' ما الذي اتخذ لتشجيع إقامة منظمات أهلية قاعدتها في المجتمعات المحلية، ومنظمات طوعية خاصة، وأشكال أخرى من الكيانات غير الحكومية التي يمكن أن تسهم في الجهود المبذولة للحد من الفقر وتحسين نوعية الحياة لﻷسر المنخفضة الدخل؛ |
A similar situation occurred in Brasilia, where UNICEF benefited from free accommodation and had few incentives to promote a United Nations House. | UN | وقد وقعت حالة مشابهة في برازيليا، حيث استفادت اليونيسيف من أماكن عمل مجانية وكان لديها القليل من الحوافز لتشجيع إقامة دار للأمم المتحدة. |
The workshop was a very good opportunity to encourage an open, broad and constructive dialogue among Member States, peacekeepers from the field and the Secretariat about how efforts for the protection of civilians are being operationalized and to determine what further steps could be taken to support peacekeeping missions in carrying out their mandate to protect civilians. | UN | وقد أتاحت حلقة العمل فرصة جيدة جداً لتشجيع إقامة حوار مفتوح واسع وبنَّاء بين الدول الأعضاء وحفظة السلام في الميدان والأمانة العامة بشأن الكيفية التي يتم بها تفعيل جهود حماية المدنيين وتحديد الخطوات الإضافية التي يمكن اتخاذها لدعم بعثات حفظ السلام في اضطلاعها بولاياتها لحماية المدنيين. |
" (e) To urge the Government of Haiti to intensify its efforts to promote an effective and allinclusive political dialogue aimed at national reconciliation, good governance and sustainable development; | UN | " (هـ) حث حكومة هايتي على تكثيف جهودها لتشجيع إقامة حوار سياسي فعال وشامل للجميع بهدف تحقيق المصالحة الوطنية والحكم الرشيد والتنمية المستدامة؛ |
To consider options for encouraging the setting up of institutions such as national systems of innovation that could lead to the endogenous development of technologies in developing countries and countries with economies in transition; | UN | (ب) النظر في خيارات لتشجيع إقامة مؤسسات مثل النظم الوطنية للابتكار التي يمكن أن تؤدي إلى التطوير المحلي للتكنولوجيات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
Reaffirming that United Nations electoral assistance and support for the promotion of democratization are provided only at the specific request of the Member State concerned, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية والدعم الموجهين لتشجيع إقامة الديمقراطية لا تقدمهما الأمم المتحدة إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية، |
A cycle of seminars intended to encourage the advent of an egalitarian society should be envisaged, in cooperation with the concerned specialized agencies and units of the United Nations Secretariat, which could include the following: | UN | وينبغي النظر في تنظيم السلسلة التالية من الحلقات الدراسية لتشجيع إقامة مجتمع قانوني، وذلك بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية ووحدات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة: |
It was recommended that national Governments enact policies to promote the establishment of such links. | UN | وأوصي بأن تقوم الحكومات الوطنية بوضع سياسات لتشجيع إقامة مثل هذه الروابط. |