ويكيبيديا

    "لتشجيع التصديق على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to promote the ratification
        
    • to promote ratification
        
    • to encourage ratification
        
    • to encourage the ratification
        
    • for the promotion of ratification
        
    • promote ratification of the
        
    • to promote universal ratification
        
    • for the promotion of the ratification
        
    They also held a public event to promote the ratification of regional and international treaties relating to the rights of the child. UN ونظموا أيضاً حدثاً عاماً لتشجيع التصديق على المعاهدات الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الطفل.
    At its fifteenth session, the Committee members expressed views on the treaty body strengthening process and briefed each other on the activities they had undertaken since the previous session to promote the ratification of the Convention. UN وخلال دورتها الخامسة عشرة، أعرب أعضاء اللجنة عن وجهات نظرهم بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، وأطلع كل منهم الآخرين على ما قام به من أنشطة منذ الدورة السابقة لتشجيع التصديق على الاتفاقية.
    Action #1: Seize every opportunity to promote ratification of and accession to the Convention, in particular in regions with low adherence to the Convention. UN الإجراء رقم 1: اغتنام كل فرصة لتشجيع التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها، وبخاصة في المناطق التي يكون فيها الانضمام إلى الاتفاقية محدوداً.
    Seize every opportunity to promote ratification of and accession to the Convention. UN الإجراء رقم 1: اغتنام كل فرصة لتشجيع التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها.
    There was a need for more innovative ways to encourage ratification and bridge the gap between ratification and implementation. UN وقالت إن هناك حاجة الى البحث عن سبل ابتكارية لتشجيع التصديق على الاتفاقية وسد الثغرة بين التصديق والتنفيذ.
    For example, over the past 5 years the UK has lobbied globally to encourage the ratification of the Convention Against Torture and its Optional Protocol and has provided practical technical assistance where this was useful. UN فعلى سبيل المثال، سعت المملكة المتحدة بقوة على الصعيد العالمي، على مدى السنوات الخمس الماضية، لتشجيع التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري، وقدمت مساعدة تقنية عملية حيثما كان ذلك مفيداً.
    Regional Ministerial Conference of French-speaking Countries of Africa for the promotion of ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الفرانكفونية في أفريقيا لتشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    His delegation commended the Secretary-General's efforts to promote the ratification and implementation of treaties by organizing treaty events. UN وأضاف أن وفده يثني على الجهود التي يبذلها الأمين العام لتشجيع التصديق على المعاهدات وتنفيذها عن طريق تنظيم المناسبات الخاصة بالمعاهدات.
    4. It is to be noted that a global campaign has been launched to promote the ratification and entry into force of the Convention. UN ٤- والجدير بالملاحظة أن حملة عالمية قد استُهلت لتشجيع التصديق على الاتفاقية وبدء نفاذها.
    4. It is to be noted that a global campaign has been launched to promote the ratification and entry into force of the Convention. UN 4- والجدير بالملاحظة أن حملة عالمية قد استُهلت لتشجيع التصديق على الاتفاقية وبدء نفاذها.
    The purpose of the meeting was to develop a strategy for building and popularizing the Global Campaign to promote the ratification and entry into force of the Convention. UN وكان الغرض من ذلك الاجتماع هو وضع استراتيجية ﻹنشاء الحملة العالمية لتشجيع التصديق على الاتفاقية ودخولها حيز النفاذ والدعاية لهذه الحملة شعبيا.
    This work forms part of the ILO's efforts to promote the ratification and implementation of an indigenous and tribal people's convention. UN ويشكل هذا النشاط قسما من جهود منظمة العمل الدولية لتشجيع التصديق على اتفاقية للسكان اﻷصليين والقبليين ووضعها موضع النفاذ.
    He also affirmed Egypt's commitment to combat terrorism and recalled the Conference of Ministers of Justice of the French-Speaking Countries of Africa to promote the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime which had taken place in Cairo in 2003. UN وأشار إلى التزام مصر بمكافحة ظاهرة الإرهاب مذكّرا بمؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية لتشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها الإضافية المعقود في القاهرة عام 2003.
    The Committee had adopted provisional rules of procedure, and decided that the members should adopt, informally, an advocacy role to promote ratification of the Convention. UN واعتمدت اللجنة النظام الداخلي المؤقت، وقررت أن يقوم الأعضاء، بصفة غير رسمية، بدور الدعوة لتشجيع التصديق على الاتفاقية.
    In addition, IOM hopes that the Conference would decide on concrete measures to promote ratification of this very important human rights convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأمل المنظمة العالمية للهجرة أن يقرر المؤتمر اتخاذ تدابير ملموسة لتشجيع التصديق على هذه الاتفاقية الهامة لحقوق الإنسان.
    Based in part on the work done by the secretariat in cooperation with the Basel Convention regional centres to promote ratification of the amendment, some countries have, in addition to their internal or domestic evaluation, taken steps to ratify the amendment either separately or at the same time as ratifying or acceding to the Convention. UN وبالاستناد الجزئي إلى العمل الذي أنجزته الأمانة بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لتشجيع التصديق على التعديل، فإن بعض البلدان قامت إلى جانب إجراء تقييم داخلي أو محلي خاص بها، باتخاذ خطوات للتصديق على التعديل، إما بصورة منفصلة أو في نفس الوقت الذي تصدق فيه على الاتفاقية أو تنضم إليها.
    39. Entry of the Convention into force will be an important step towards full and dignified employment and a global campaign has been undertaken by a coalition of NGOs and the United Nations to promote ratification of the Convention. UN 39 - وسيمثل دخول الاتفاقية حيز النفاذ خطوة هامة نحو تحقيق عمالة كاملة وكريمة، وقام تحالف من المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة بشن حملة عالمية لتشجيع التصديق على الاتفاقية.
    He would also be working with the Convention on Torture Initiative to encourage ratification of the Convention and its Optional Protocol. UN وسيعمل أيضا مع المبادرة المتعلقة باتفاقية مناهضة التعذيب لتشجيع التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    Argentina referred to its work with France and other countries on an international campaign to encourage ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (ICPPED) and made recommendations. UN وأشارت الأرجنتين إلى عملها مع فرنسا وبلدان أخرى بشأن حملة دولية لتشجيع التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. وقدمت الأرجنتين توصيات.
    As current Chairman of the Preparatory Commission for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), South Africa's Ambassador to the Netherlands is taking active steps to encourage the ratification of the Convention. UN ويقوم الرئيس الحالي للجنة التحضيرية لمنظمة اﻷسلحة الكيميائية، وهو سفير جنوب افريقيا لدى هولندا، باتخاذ خطوات نشطة لتشجيع التصديق على هذه الاتفاقية.
    (c) The organization of regional and subregional workshops for the promotion of ratification of the principal human rights instruments; UN )ج( تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية لتشجيع التصديق على الصكوك الرئيسية لحقوق اﻹنسان؛
    5. Argentina has undertaken an active campaign to promote universal ratification of the Convention, including acceptance of the full competence of the Committee under the Convention. UN 5 - قامت الأرجنتين بحملة نشطة لتشجيع التصديق على الاتفاقية، بما في ذلك قبول كامل اختصاصات اللجنة بموجب الاتفاقية.
    The conference had resulted in a Programme of Action which strongly encouraged joint initiatives between the Office and OSCE/ODIHR, such as organizing regional and subregional workshops for the promotion of the ratification and implementation of international conventions. UN وتمخض المؤتمر عن برنامج عمل يشجع بشدة المبادرات المشتركة بين المكتب و " مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا " ، وذلك من قبيل تنظيم حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية لتشجيع التصديق على الاتفاقيات الدولية ووضعها موضع التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد