ويكيبيديا

    "لتشجيع السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to promote peace
        
    • to foster peace
        
    We encourage the efforts undertaken worldwide to promote peace and stability. UN ونشجع الجهود المتخذة في العالم بأسره لتشجيع السلام والاستقرار.
    In order to serve as means to promote peace and understanding among countries, the Ministers encouraged media to respect the existing codes of conduct and professional ethics. UN 37- لكي تنفع وسائط الإعلام كأداة لتشجيع السلام والتفاهم بين الشعوب، حث الوزراء هذه الوسائط على احترام أعراف السلوك والخلقية المعنية القائمة.
    35. Reaffirmed the important role of tourism and the necessity of enhancement of tourism as an effective mechanism to promote peace, understanding and mutual respect and helping the different cultures and peoples know about each other; UN 35 - أكدوا من جديد أهمية دور السياحة وضرورة تعزيزها كآلية فعالة لتشجيع السلام والتفاهم والاحترام المتبادل ولمساعدة الثقافات والشعوب المختلفة على التعارف بشكل أفضل؛
    :: Organization of 2 workshops in collaboration with the Ministry of Youth and Sports to enhance the capacity of the 15 county sports coordinators to organize innovative sporting events to promote peace and development in their respective counties under the purview of the Sports for Peace programme UN :: تنظيم حلقتي عمل بالتعاون مع وزارة الشباب والرياضة من أجل تعزيز قدرات 15 من المنسقين الرياضيين بالمقاطعات فيما يتصل بإقامة مناسبات رياضية ابتكارية لتشجيع السلام والتنمية في كل من مقاطعاتهم في نطاق برنامج الرياضة والسلام
    Israel strongly supports this concept and calls on the nations of the world to use the opportunities provided by sports to foster peace and development and to continue strengthening the supporting factors to ensure the widest participation. UN إسرائيل تؤيد تأييدا قويا هذا المفهوم وتدعو أمم العالم إلى اغتنام الفرص التي تتيحها الرياضة لتشجيع السلام والتنمية ولمواصلة تقوية العوامل المساعدة لكفالة أوسع مشاركة ممكنة.
    In order to serve as means to promote peace and understanding among countries, the Ministers encouraged media to respect the existing codes of conduct and professional ethics. UN 37 - لكي تنفع وسائط الإعلام كأداة لتشجيع السلام والتفاهم بين الشعوب، حث الوزراء هذه الوسائط على احترام أعراف السلوك والخلقية المعنية القائمة.
    52. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has focused on preparations for the International Year for a Culture of Peace by organizing programmes to promote peace and reconciliation among all ethnic groups. UN 52 - ركزت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على التحضير لسنة دولية لثقافة السلام بتنظيم برامج لتشجيع السلام والمصالحة بين جميع المجموعات العرقية.
    Noting with satisfaction the intensive efforts made by the Organization of Islamic Conference to promote peace and national reconciliation in Somalia, in cooperation with the United Nations, the League of Arab States, the Inter-governmental Development Authority and the African Union, in the framework of joint approach, which has produced positive results; UN وإذ يلاحظ مع الارتياح، الجهود التي بذلتها منظمة المؤتمر الإسلامي لتشجيع السلام والمصالحة الوطنية في الصومال بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية والهيئة الحكومية للتنمية ومنظمة الاتحاد الإفريقي ، وذلك في إطار الطرح المشترك الذي أسفر عن نتائج إيجابية،
    Organization of 2 workshops in collaboration with the Ministry of Youth and Sports to enhance the capacity of the 15 county sports coordinators to organize innovative sporting events to promote peace and development in their respective counties under the purview of the Sports for Peace programme UN تنظيم حلقتي عمل بالتعاون مع وزارة الشباب والرياضة من أجل تعزيز قدرات 15 من المنسقين الرياضيين بالمقاطعات فيما يتصل بإقامة مناسبات رياضية ابتكارية لتشجيع السلام والتنمية في كل من مقاطعاتهم في نطاق برنامج الرياضة والسلام
    :: Several proposals have been advanced to promote coherence in response to multifarious challenges, including by the President of Mozambique and the Prime Minster of Portugal, for the creation of a new commission to promote peace and development, mandated by and in conjunction with the Security Council and the Economic and Social Council. UN :: طرحت عدة مقترحات للعمل على اتساق الاستجابة لمختلف التحديات، ومنها المقترحان المقدمان من رئيس موزامبيق ورئيس وزراء البرتغال، تدعو إلى إنشاء لجنة جديدة لتشجيع السلام والتنمية، تصدر لها ولاية من مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعمل إلى جوارهما.
    Noting with satisfaction the intensive efforts made by the Organization of Islamic Conference to promote peace and national reconciliation in Somalia, in cooperation with the United Nations, the League of Arab States, the Inter-governmental Development Authority and the African Union, in the framework of joint approach, which has produced positive results; UN وإذ يلاحظ مع الارتياح، الجهود التي بذلتها منظمة المؤتمر الإسلامي لتشجيع السلام والمصالحة الوطنية في الصومال بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية والهيئة الحكومية للتنمية ومنظمة الاتحاد الأفريقي، وذلك في إطار الطرح المشترك الذي أسفر عن نتائج إيجابية،
    Nepal is committed to develop Lumbini, the birthplace of Lord Buddha, as the fountain of world peace and a world peace city, where people can go to meditate on world peace, hold discourses on the Buddha's teachings and carry out research on his teachings to promote peace and harmony. UN ونيبال ملتزمة بتطوير لومبيني، مسقط رأس السيد بوذا، بوصفها ينبوع سلام العالم ومدينة السلام في العالم، حيث بوسع الناس أن يذهبوا ليصلوا من أجل سلام العالم ويحاضروا عن تعاليم بوذا ويجروا أبحاثا تتعلق بتعاليمه لتشجيع السلام والوئام.
    Nonetheless, despite much progress made by the international community to strengthen the rule of law at the national and international levels, much remained to be done to promote peace and reconciliation in post-conflict countries. UN وشدد على أنه بالرغم من التقدم الكبير الذي أحرزه المجتمع الدولي في مجال تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، لا يزال يتعين عليه أن يبذل المزيد من الجهود لتشجيع السلام والمصالحة في بلدان مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    While most paragraphs of the draft resolution remain unchanged -- except for the purpose of updating -- the second and eighth preambular paragraphs underscore the validity of the Centre as a vehicle to promote peace and disarmament in the region, as is reflected in the Secretary-General's report on the subject. UN ورغم أن معظم فقرات مشروع القرار لم تتغير - باستثناء الغرض من التحديث - تؤكد الفقرتان الثانية والثامنة من الديباجة صلاحية المركز بوصفه أداة لتشجيع السلام ونزع السلاح في المنطقة، كما يتجلى ذلك في تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع.
    4. OPCW undertakes to conduct its activities in accordance with the purposes and principles of the Charter to promote peace, disarmament and international cooperation and with due regard to the policies of the United Nations furthering safeguarded worldwide disarmament. UN 4 - تتعهد المنظمة بالاضطلاع بأنشطتها وفقا لمقاصد ومبادئ الميثاق لتشجيع السلام ونزع السلاح والتعاون الدولي، مع المراعاة الواجبة لسياسات الأمم المتحدة الرامية إلى تشجيع نزع السلاح القائم على الضمانات في جميع أنحاء العالم.
    Mr. Siles Alvarado (Bolivia) (spoke in Spanish): Bolivia is proud to sponsor a draft resolution as important as that before us, which recommends the practice of sport to promote peace and good understanding among peoples. UN السيد سيلز ألفارادو (بوليفيا) (تكلم بالإسبانية): تفخر بوليفيا بأن تقدم مشروع قرار في أهمية مشروع القرار المعروض علينا، الذي يوصي بممارسة الرياضة لتشجيع السلام والتفاهم بين الشعوب.
    IV. Conclusion 83. Africa, supported by regional, subregional and international organizations, has made strong and sustained efforts over the past decade to promote peace, deepen commitment to democratic processes and good governance and address critical factors such as the proliferation of small arms and light weapons. UN 83 - بذلت أفريقيا، بمساندة من المنظمات الإقليمية والإقليمية الفرعية والدولية، جهودا حثيثة ودؤوبة طيلة العقد الماضي لتشجيع السلام وتعميق الالتزام بالعمليات الديمقراطية والحكم الرشيد، ومعالجة المشكلات الأساسية من قبيل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    45. Aimed at bringing nations together to foster peace and sustainable management, the Man and the Biosphere Programme has been increasing its promotion of transboundary biosphere reserves, adding in 2012 the Mura-Drava-Danube Biosphere Reserve in Croatia and Hungary to the 12 transboundary biosphere reserves already established. UN 45 - وما فتئ برنامج الإنسان والمحيط الحيوي، الذي يهدف إلى جمع البلدان معا لتشجيع السلام والإدارة المستدامة، يبذل مزيدا من الجهود لتعزيز محميات المحيط الحيوي العابرة للحدود، فأضاف محمية المحيط الحيوي لأنهار مورا درافا والدانوب في كرواتيا وهنغاريا إلى المحميات الحيوية الموجودة في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد