ويكيبيديا

    "لتشجيع القطاع الخاص على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to encourage the private sector to
        
    • to encourage private
        
    • to promote private sector
        
    The Committee further recommends that the State party take more effective measures to encourage the private sector to provide adequate employment opportunities for the Roma. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تتخذ تدابير أكثر فاعلية لتشجيع القطاع الخاص على توفير فرص عمل كافية للغجر.
    Incentives should also be found to encourage the private sector to become more engaged with the poorest of the poor. UN وينبغي أيضا إيجاد حوافز لتشجيع القطاع الخاص على زيادة الاهتمام بشؤون أفقر طبقات الفقراء.
    Further efforts should be made to encourage the private sector to embrace and enact good practices in conflict areas. UN وينبغي مواصلة بذل الجهود لتشجيع القطاع الخاص على اتباع وتنفيذ الممارسات الجيدة في مناطق الصراع.
    • Assess possible incentives to encourage the private sector to invest in ESM. UN :: تقييم الحوافز الممكنة لتشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في الإدارة السليمة بيئياً.
    At the national level, policies could be formulated to encourage private sector participation in research and development. UN وعلى الصعيد الوطني، يمكن رسم السياسات لتشجيع القطاع الخاص على المشاركة في البحث والتطوير.
    The Palestinian Authority is currently devising a strategy to promote private sector financing for housing and to increase the supply of affordable housing for the low-income segment of the population. UN وتقوم السلطة الفلسطينية حاليا بوضع استراتيجية لتشجيع القطاع الخاص على تمويل اﻹسكان ولزيادة المعروض من المساكن المنخفضة التكلفة للشرائح ذات الدخل المنخفض من السكان.
    This calls for setting an appropriate framework of policy and legal measures, and economic incentives to encourage the private sector to invest in ESTs. UN وذلك يستدعي وضع إطار ملائم خاص بالتدابير القانونية وتدابير السياسة العامة والحوافز الاقتصادية لتشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في التكنولوجيات السليمة بيئيا؛
    Concerning the participation of women in non-traditional employment she wondered whether, the Government was taking any measures to encourage the private sector to employ more women in managerial positions. UN وفيما يتعلق باشتراك المرأة في مجالات العمل غير التقليدية، تساءلت عما إذا كانت الحكومة بصدد اتخاذ أية تدابير لتشجيع القطاع الخاص على توظيف مزيد من النساء في المناصب الادارية.
    It was noted that measures could be taken in the public sector to encourage the private sector to enforce internal rules and procedures on heightening financial and business accountability. UN ولوحظ أنه يمكن اتخاذ تدابير في القطاع العام لتشجيع القطاع الخاص على تطبيق القواعد والإجراءات الداخلية لزيادة المساءلة المالية والتجارية.
    A combination of tax and other incentives can then be used to encourage the private sector to devote part of the serviced land for public facilities and housing for lower-income groups. UN وبذلك، يمكن استخدام مزيج من الحوافزالضرائيبية والحوافز الأخرى لتشجيع القطاع الخاص على تخصيص جزء من الأراضي المزودة بالخدمات لإقامة المرافق العامة والمساكن للفئات المنخفضة.
    84. He would also be interested to know whether any specific action was being taken in Sierra Leone to encourage the private sector to be more involved and more active, particularly on youth unemployment. UN 84 - وأردف أنه سيهتم أيضا بمعرفة ما إذا كان يجري اتخاذ أي إجراء محدد في سيراليون لتشجيع القطاع الخاص على زيادة مشاركته ونشاطه، ولا سيما فيما يتعلق ببطالة الشباب.
    84. He would also be interested to know whether any specific action was being taken in Sierra Leone to encourage the private sector to be more involved and more active, particularly on youth unemployment. UN 84 - وأردف أنه سيهتم أيضا بمعرفة ما إذا كان يجري اتخاذ أي إجراء محدد في سيراليون لتشجيع القطاع الخاص على زيادة مشاركته ونشاطه، ولا سيما فيما يتعلق ببطالة الشباب.
    Incentives, including the award of prizes, certificates and eco-labels for sustainable tourism, should be used to encourage the private sector to meet its responsibilities for achieving sustainable tourism. UN وينبغي استخدام الحوافز، بما في ذلك منح الجوائز والشهادات والبطاقات البيئية المتصلة بالسياحة المستدامة، لتشجيع القطاع الخاص على الوفاء بمسؤولياته لتحقيق السياحة المستدامة.
    The Committee further requests information on the situation of parents working in the private sector, as well as on the State party's plans to encourage the private sector to introduce measures supporting women and men in better balancing their employment and family responsibilities. UN وتطلب اللجنة أيضا معلومات عن حالة الوالدين العاملين في القطاع الخاص، وعن خطط الدولة الطرف لتشجيع القطاع الخاص على اتخاذ تدابير تساعد المرأة والرجل على إيجاد توازن أفضل بين مسؤوليات الوظيفة والأسرة.
    In collaboration with an international insurance company, a series of national workshops were organized in Hong Kong, Indonesia and Malaysia to encourage the private sector to play a more active role in AIDS prevention and care. UN وتم بالتعاون مع شركة تأمين دولية تنظيم سلسلة من حلقات العمل الوطنية في اندونيسيا وماليزيا وهونغ كونغ لتشجيع القطاع الخاص على القيام بدور أكثر نشاطا في الوقاية والرعاية في مجال اﻹيدز.
    " (vi) Creating and promoting market-based incentives to encourage the private sector to meet the need for affordable rental and owner-occupied housing; UN `٦` إستحداث وتعزيز الحوافز السوقية لتشجيع القطاع الخاص على تلبية الحاجة إلى توفير مساكن للإيجار ومساكن يشغلها أصحابها بكلفة معقولة ؛
    Develop incentive schemes to encourage the private sector to share its data; UN (ﻫ) وضع مخططات حافزة لتشجيع القطاع الخاص على تبادل بياناته؛
    The adopted Incheon Declaration called for States to strengthen and adopt green growth strategies in response to the global economic crisis and urged Governments to use incentives to encourage the private sector to pursue more sustainable friendly practices for both existing business as well as foster the development of sustainable technologies, products and services. UN ودعا إعلان أنشيون الدول إلى اعتماد وتعزيز استراتيجيات النمو الأخضر كرد على الأزمة الاقتصادية العالمية، وحث الحكومات على استخدام الحوافز لتشجيع القطاع الخاص على إتباع ممارسات أكثر استدامة في أنشطة الأعمال التجارية الجارية وتشجيع تطوير تكنولوجيات ومنتجات وخدمات مستدامة.
    (b) Urges Governments to develop policies and innovative mechanisms that would promote and/or improve access to environmentally sound technologies, in particular of developing countries, and to provide appropriate incentives, fiscal or otherwise, to encourage the private sector to transfer those technologies, in particular to the developing countries, in accordance with paragraph 34.18 (e) of Agenda 21; UN )ب( تحث الحكومات على وضع سياسات وآليات مبتكرة تعمل على تشجيع و/أو تحسين الوصول الى التكنولوجيات السليمة بيئيا ولاسيما في البلدان النامية، وتقديم حوافز مناسبة، مالية أو غيرها، لتشجيع القطاع الخاص على نقل تلك التكنولوجيات، ولاسيما الى البلدان النامية، وفقا للفقرة ٣٤ - ١٨ )ب( من جدول أعمال القرن ٢١؛
    While recognizing the role of the private sector, Parties noted that the public sector should provide an enabling regulatory framework to encourage the private sector to invest in the technologies needed or share them with developing countries. UN 33- وأقرت الأطراف بالدور الذي يؤديه القطاع الخاص، إلاّ أنها أشارت إلى أنه ينبغي للقطاع العام إيجاد إطارٍ تنظيمي ٍممَكِّنٍ لتشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في التكنولوجيات التي تدعو إليها الحاجة أو على تشاطرها مع البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد