ويكيبيديا

    "لتشجيع المرأة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to encourage women to
        
    • to encourage women's
        
    • encouraging women to
        
    • encourage young women to
        
    Alberta will continue to look for ways to encourage women to enter politics and to take leadership positions. UN وستواصل ألبرتا البحث عن طرق لتشجيع المرأة على دخول المعترك السياسي وشغل مناصب قيادية ذات نفوذ.
    A campaign had been launched to encourage women to enter municipal politics. UN وانطلقت حملة لتشجيع المرأة على المشاركة في رسم سياسات المجالس البلدية.
    There are no specific programmes to encourage women to join the service. UN ومن ثم لا توجد أي برامج لتشجيع المرأة على الانخراط فيها.
    Measures taken to encourage women to participate in political life UN التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية
    It also recommends programmes to encourage women to participate in modern sectors of the national economy, as well as in entrepreneurship. UN كما توصي بوضع برامج لتشجيع المرأة على المشاركة في القطاعات الحديثة من الاقتصاد الوطني، وكذلك في ممارسة اﻷعمال الحرة.
    It had established a strategy to encourage women to participate in decision-making at all levels of Government. UN فقد وضعت استراتيجية لتشجيع المرأة على المشاركة في عملية صنع القرارات على جميع المستويات الحكومية.
    The Committee urges the State party to implement training programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ برامج تدريب لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    The Committee urges the State party to implement capacity-building programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج بناء القدرات لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    The Committee urges the State party to implement capacity-building programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج بناء القدرات لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    Beyond the political sphere, campaigns were being conducted to encourage women to enter non-traditional occupations, particularly in the sciences. UN وفي غير الميدان السياسي، يتم شن حملات لتشجيع المرأة على مزاولة المهن غير التقليدية، لا سيما في مجال العلوم.
    She wondered what opportunities had been created to encourage women to become microentrepreneurs in agro-based industries. UN وتساءلت عن الفرص المتاحة لتشجيع المرأة على أن تصبح واحدة من أصحاب المشاريع الصغيرة في الصناعات القائمة على الزراعة.
    Liberia has established adult literacy programmes to encourage women to enrol and become functionally literate. UN وأنشأت ليبيريا برامج لمحو أمية البالغين وذلك لتشجيع المرأة على الالتحاق بها وعلى أن تصبح ذات دراية وظيفية.
    Has the Employment and Training Corporation (ETC) developed any measure to encourage women to work in non-traditional fields? UN وهل اتخذت شركة التوظيف والتدريب أي تدابير لتشجيع المرأة على العمل في المجالات غير التقليدية؟
    She wished to know whether that persisted and what was being done to encourage women to seek legal recourse against such acts and to put an end to impunity for their perpetrators. UN وتود أن تعرف إذا كان هذا الأمر مستمرا وما الذي يتم عمله لتشجيع المرأة على اللجوء إلى القانون للتصدي لهذه الحالات ووضع حد لإفلات مرتكبي هذا العنف من العقاب.
    Kindly provide further information on measures taken by the Government to encourage women to become more actively involved in politics, either as voters or as candidates in various elections. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتشجيع المرأة على المشاركة بفعالية أكبر في الحياة السياسية، إما كناخبة أو مرشحة في مختلف الانتخابات.
    Please describe concrete measures undertaken to encourage women to report instances of violence and to increase their access to legal procedures, especially in rural areas, and the impact of such measures. UN يرجى وصف تدابير محددة جرى الاضطلاع بها لتشجيع المرأة على الإبلاغ عن حالات العنف وزيادة إمكانية استفادتها من الإجراءات القانونية، لا سيما في المناطق الريفية، وأثر تلك التدابير.
    She also wished to know what measures the Government had taken to encourage women to participate in the electoral process. UN وتود معرفة التدابير التي اتخذتها الحكومة لتشجيع المرأة على المشاركة في العملية الانتخابية.
    For the 2002 parliamentary election, the Gender Equality Commission had taken a leading role in arranging a forum to encourage women to seek election. UN وفي الانتخابات البرلمانية عام 2002، قامت لجنة المساواة بين الجنسين بدور قيادي في الترتيب لعقد منتدى لتشجيع المرأة على السعي إلى انتخابها.
    Had the Government taken any steps to encourage women to participate more actively in the fisheries sector? UN فهل اتخذت الحكومة أية خطوات لتشجيع المرأة على المشاركة بصورة أكثر نشاطا في قطاع مصائد الأسماك؟
    In any case, more active measures were needed to encourage women's participation. UN وعلى أية حال، فإن من الضروري اتخاذ تدابير أكثر فعالية لتشجيع المرأة على المشاركة.
    With respect to programmes that have been put in place in order to assist unemployed women to obtain work, the Ministry of Social Development has carried out numerous development projects with a view to encouraging women to enter the labour market, including the following: UN وفيما يتعلق بالبرامج التي وضعت لمساعدة المرأة العاطلة في الحصول على العمل، فقد نفذت وزارة التنمية الاجتماعية العديد من المشاريع التنموية لتشجيع المرأة على دخول سوق العمل، ومن ذلك:
    As part of its efforts to encourage young women to take science-related subjects, the Scottish Executive has organised a major international conference on science education in schools. UN وقامت السلطة التنفيذية بتنظيم مؤتمر دولي هام بشأن التربية العلمية في المدارس، كجزء من الجهود التي تبذلها لتشجيع المرأة على دراسة المواد المتصلة بالعلوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد