Under the new Director's guidance, AWID has continued to become more international and more diverse in its scope and influence. | UN | وواصلت الرابطة بتوجيهات المدير الجديد تطورها لتصبح أكثر دوليةً وأكثر تنوعاً من حيث نطاقها ونفوذها. |
Assisting disadvantaged groups to become more independent | UN | :: مساعدة الفئات المحرومة لتصبح أكثر استقلالاً |
They must evolve, to become more inclusive and cooperative. | UN | ولا بد لهذه المجتمعات من أن تتطور لتصبح أكثر استيعابا وتعاونا. |
The Ministry of Education needs to improve services to be more inclusive of individuals with disabilities. | UN | وتحتاج وزارة التعليم إلى تحسين الخدمات لتصبح أكثر شمولاً للأشخاص ذوي الإعاقة. |
The formulation of expected results, targets and indicators was improved in the course of several meetings in order to make them more relevant to the work programmes of the various Divisions and SROs. | UN | كما تم تحسين صياغة النتائج والأهداف والمؤشرات المتوقعة في سياق عدة اجتماعات لتصبح أكثر ارتباطا ببرامج عمل شتى الشُّعب. |
We in Jordan while we are aware that the North has its share of economic problems, call on the countries of the North take a more positive view of assistance to the countries of the South. | UN | إننا في اﻷردن، مع إدراكنا التام بأن الشمال يجابه نصيبه من المشاكل الاقتصادية، ندعو دول الشمال، مع ذلك الى تغيير نظرتها بالنسبة للمساعدات لدول الجنوب لتصبح أكثر إيجابية. |
Europe stands a chance to become more secure, richer and stronger thanks to accelerated political, economic and social cooperation. | UN | وأمام أوروبا فرصة لتصبح أكثر أمنا وثراء وقوة بفضل التعاون السياسي والاقتصادي والاجتماعي المتسارع. |
Such States should be provided with the opportunity to become more involved in the work of the Security Council. | UN | ويجب أن تعطى هذه الدول الفرصة لتصبح أكثر انخراطا في عمل مجلس الأمن. |
Disaster-prone countries should be helped to establish development projects and to consolidate their infrastructure, so as to become more self-reliant. | UN | ودعا الى مساعدة البلدان المعرضة للكوارث على وضع مشاريع إنمائية وعلى تعزيز هياكلها اﻷساسية لتصبح أكثر اعتمادا على نفسها. |
Third, as managerial styles change to become more flexible, women's skills are being seen as important for business. | UN | ثالثا، مع تغير أساليب اﻹدارة لتصبح أكثر مرونة، تعتبر مهارات المرأة عاملا هاما في مجال اﻷعمال التجارية. |
New approaches need to be developed for the process of distributing improved stoves to become more efficient and accepted. | UN | ولا بد من استحداث نهوج جديدة تتبع في عملية توزيع المواقد المحسنة لتصبح أكثر فعالية ومقبولة. |
They highlight how public institutions can be reformed and refocused to become more responsive to the specific needs of women and girls. | UN | وهي تبرز الكيفية التي يمكن بها إصلاح المؤسسات العامة وإعادة تركيزها لتصبح أكثر استجابة للاحتياجات المحددة للنساء والفتيات. |
In this context, contract terms of liquefied natural gas will evolve to become more flexible, thus resulting in a more rapid transmission mechanism of prices between regional gas markets as gas and coal markets are becoming more linked. | UN | وفي هذا السياق، ستتطور شروط التعاقد على الغاز الطبيعي المسيل لتصبح أكثر مرونة، مما تنتج عنه آلية أسرع لنقل الأسعار بين أسواق الغاز الإقليمية لأن هناك ترابطاً متزايداً بين أسواق الغاز والفحم. |
Perhaps it's time to be more careful about how you process and react. | Open Subtitles | ما رأيك بهذا؟ ربما آن الأوان لتصبح أكثر حذراً حيال تصرفاتك وردود أفعالك |
It is only when these institutions are restructured and reformed to be more responsive to global realities and relationships that mechanisms can become more attuned to resolving disputes and keeping the peace. | UN | وبدون إعادة هيكلة هذه المؤسسات وإصلاحها لتصبح أكثر استجابة للواقع العالمي والعلاقات العالمية فإن هذه اﻵليات لن تصبح أكثر استجابة لحسم النزاعات والحفاظ على السلم. |
The INTERPOL National Central Bureaux in Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone have also been strengthened and properly equipped to be more effective. | UN | وجرى تعزيز المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول في سيراليون، وغينيا - بيساو، وليبريا وجرى تزويدها أيضا بالتجهيزات المناسبة لتصبح أكثر فعالية. |
'Because we were then told to modify our SUVs' to make them more lifestyle-y and then report to a car park. | Open Subtitles | لأنه طلب منا تعديل سياراتنا لتصبح أكثر تماشيا مع العصر ثم التوجه الى مواقف سياراتنا |
That question had led him to explore how to transform food chains to make them more inclusive and equitable in his interim report. | UN | وقال المقرر الخاص إن ذلك الأمر دفعه إلى أن يستكشف في تقريره، إمكانية إحداث تغيير في السلاسل الغذائية لتصبح أكثر شمولا وإنصافا. |
To avoid confusion, draft article 3 should be rewritten, using the language from draft article 8 but in a more comprehensive manner, so as to read: | UN | ولتفادي اللبس، ينبغي إعادة صياغة مشروع المادة 3 استنادا إلى صيغة مشروع المادة 8 مع توسيع نطاقها لتصبح أكثر شمولا، وبحيث يكون نصها كما يلي: |
International migration is affecting all countries of the region: it is growing, becoming more diverse and is increasingly perceived as an important resource in a global world. | UN | والهجرة الدولية تؤثر على كافة بلدان المنطقة: إذ أنها تتعاظم، لتصبح أكثر تنوعا ويُنظر إليها بشكل مطرد على أنها مورد هام في عالم متعولم. |
To embrace the fruits of this diversity, all that had to be done, at a fundamental level, was to broaden the collective vision and become more inclusive in how the nation and the State were perceived. | UN | ولجني ثمار هذا التنوع، فإن المطلوب على المستوى الأساسي هو توسيع النظرة الجماعية لتصبح أكثر شمولاً لصورة البلد والدولة. |
45. As evidenced by the numerous discussions in the Committee and reactions from Member States, it is obvious that the quality of the list needs further improvement to make it more accurate and readily usable. | UN | 45 - وكما يتبين من المناقشات العديدة التي دارت داخل اللجنة ومن ردود الفعل الصادرة عن الدول الأعضاء، فإنه من الواضح أن جودة القائمة تتطلب مزيدا من التحسين لتصبح أكثر دقة ويسهل استخدامها. |