ويكيبيديا

    "لتضارب المصالح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conflicts of interest
        
    • conflict of interest
        
    • conflict of interests
        
    Cases of conflicts or likely conflicts of interest relating to the cochairs should be raised with the President of the Meeting of the Parties. UN ويجب إثارة حالات تضارب المصالح أو الحالات الممكنة لتضارب المصالح الناشئة عن الرؤساء المشاركين مع رئيس اجتماع الأطراف.
    12. The Ethics Office provides advice to staff and managers in identifying and managing actual or potential conflicts of interest. UN ١٢ - ويقدم مكتب الأخلاقيات المشورة إلى الموظفين والمديرين في تحديد وإدارة الحالات الفعلية أو المحتملة لتضارب المصالح.
    I've recused all my clients due to conflicts of interest. Open Subtitles لقد قمتُ بتنحية جميع عملائي نظراً لتضارب المصالح
    Each of these situations poses distinct potential for conflict of interest. UN وتنطوي كل حالة على احتمال مختلف لتضارب المصالح.
    Members of the Board shall refrain from taking a decision on grant allocation with respect to organizations they may be associated with to avoid a conflict of interest. UN يمتنع أعضاء المجلس من اتخاذ قرار بشأن تخصيص منح لمنظمات قد يكونون على صلة بها اجتنابا لتضارب المصالح.
    The Board reviewed some personnel and consultant files and noted potential cases of conflict of interest. UN واستعرض المجلس بعض ملفات الموظفين والاستشاريين ولاحظ حالات محتملة لتضارب المصالح.
    The Code of Conduct must be followed by the members of TSBs to avoid conflict of interests in the performance of their duties. UN ويجب على أعضاء الهيئات الفرعية التقنية المؤقتة التقيد بمدونة قواعد السلوك تفادياً لتضارب المصالح أثناء أداء واجباتهم.
    There are also further potential conflicts of interest with regard to the secretariat's responsibilities in relation to existing and potential contractors and the proposed joint venture partner. UN وهنالك أيضا حالات أخرى محتملة لتضارب المصالح فيما يخص مسؤوليات الأمانة في علاقاتها بالمتعاقدين الحاليين والمحتملين والجهة الشريكة المقترحة في المشروع المشترك.
    During the event, the Office presented a briefing on addressing conflicts of interest in the United Nations system, with an eye toward harmonizing practices that build on best practice from private industry and governments. UN وقدم المكتب في هذه المناسبة إحاطة عن التصدي لتضارب المصالح في منظومة الأمم المتحدة، واضعا نُصب عينيه تحقيق الانسجام في الممارسات المبنية على أساس ممارسات فضلى مستقاة من النشاط الخاص ومن الحكومات.
    In these cases, it is important to pay attention to possible conflicts of interest that could arise from situations related to the process of appointment of chairman or director of those institutions. UN وفي هذه الحالات، من المهم إيلاء الاهتمام لتضارب المصالح الذي يمكن أن ينشأ من حالات تتعلق بعملية تعيين رئيس أو مدير لتلك المؤسسات.
    The Office provided practical analysis and assessment of personal conflicts of interest that may arise in the performance of official duties and responsibilities by staff members. UN وأجرى المكتب تحليلا وتقييما عمليا لتضارب المصالح الشخصية، الذي قد ينشأ في مجال أداء الموظفين لواجباتهم ومسؤولياتهم الرسمية.
    The financial disclosure programme assists the organization in detecting actual, apparent and potential personal conflicts of interest. UN 37 - وبرنامج الكشف عن الوضع المالي يساعد المنظمة في الكشف عن الحالات الفعلية والظاهرية والمحتملة لتضارب المصالح.
    conflicts of interest had had to be managed, and now the Government was at the stage of establishing practical modalities for the inclusive political dialogue, which would begin at the end of the year. UN وقد تعيَّن التصدي لتضارب المصالح. وصارت الدولة الآن مهيأة لإرساء طرائق عملية للحوار السياسي الشامل الذي سيبدأ في نهاية هذا العام.
    It was also important to have in place adequate regulations governing the declaration by competition officials of their interests, particularly in small countries where everybody knew each other, in order to avoid conflicts of interest. UN ومن الأهمية كذلك وضع لوائح وافية ناظمة لإشهار موظفي المنافسة مصالحُهم، وبخاصة في البلدان الصغيرة، حيث يعرف الجميع بعضهم البعض، تجنباً لتضارب المصالح.
    Well, it wouldn't be Chicago if there weren't a conflict of interest. Open Subtitles صحيح ، لن تكون ـ شيكاغو ـ إن لم تكن هنالك حالات لتضارب المصالح
    Serious instances of conflict of interest had often come to light, resulting from the practice of using vendors or suppliers suggested by the requisitioning departments. UN وكثيرا ما يكشف النقاب عن حالات خطيرة لتضارب المصالح تنتج عن الممارسة المتعلقة بالاستعانة ببائعين أو موردين تقترحهم اﻹدارات المطالبة بالشراء.
    In practice, a referendum organized by the administering Power would be a classic case of conflict of interest, incompatible with the doctrine of transfer of powers envisaged in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN ومن الناحية العملية، فإن الاستفتاء الذي تنظمه الدولة القائمة بالإدارة سوف يشكل حالة كلاسيكية لتضارب المصالح تتعارض مع مبدأ نقل السلطات المنصوص عليه في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    While UNHCR has intentionally sought to link policy and evaluation through the co-location of these functions within the Service to ensure that evaluation findings are fed directly into the policymaking process, there is risk of real or perceived conflict of interest since the Service plays a dual role in both developing policy and in evaluating the implementation of that policy. UN وفي حين سعت المفوضية عن قصد إلى ربط السياسات بالتقييم عن طريق إدراج هذه المهام في موقع مشترك داخل الدائرة لضمان الاسترشاد بنتائج التقييم بشكل مباشر في عملية صنع السياسات، فثمة خطر حقيقي أو متصور لتضارب المصالح بما أن الدائرة تؤدي دوراً مزدوجاً في كل من وضع السياسات وفي تقييم تنفيذ تلك السياسات.
    This advisory framework needs updating, owing to the inherent scope for conflict of interest and the gradual disappearance of businesses offering non-discretionary advice. UN ويتعين تحديث هذا الإطار الاستشاري نظرا لوجود مجال متأصل لتضارب المصالح ونظرا للاختفاء التدريجي للمؤسسات التي تقدم مشورة غير استنسابية.
    The United States also outlined preventive actions that may be taken where a potential conflict of interest exists. UN 47- وبيّنت الولايات المتحدة أيضا الإجراءات الوقائية التي يمكن اتخاذها لدى وجود إمكانية لتضارب المصالح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد