This letter represents yet another unconcealed attempt of Armenian propaganda to mislead the international community by means of blatant falsifications. | UN | فمرة أخرى، تشكّل هذه الرسالة محاولة مفضوحة من أبواق الدعاية الأرمينية لتضليل المجتمع الدولي بواسطة عمليات التزييف الصارخة. |
It is actually not surprising that the Armenian side is once again making an unsuccessful attempt to mislead the international community. | UN | وفي الواقع ليس من المستغرب قيام الجانب الأرمني مرة أخرى بمحاولة فاشلة لتضليل المجتمع الدولي. |
Officials of the Russian Authorities continue their attempts to mislead the international community. | UN | مسؤولو السلطات الروسية يواصلون محاولاتهم لتضليل المجتمع الدولي |
It is not the first time that in its futile efforts to mislead the international community Azerbaijan disseminates false information. | UN | وليست هذه المرة الأولى التي تنشر فيها أذربيجان معلومات كاذبة في محاولاتها غير المجدية لتضليل المجتمع الدولي. |
Israel's convening of the conference is intended to deceive the international community in an act of hypocrisy and persuade it of Israel's contribution to combating desertification at the regional and international levels. But in fact, the Israeli authorities are exacerbating desertification and environmental degradation in the occupied Arab territories of Palestine and Syria. | UN | وتشير الفقرة إلى إقامة سلطات الاحتلال الإسرائيلي لمؤتمر معني بالسنة الدولية للصحارى والتصحر في محاولة منها لتضليل المجتمع الدولي وممارسة النفاق وإقناعه بتقديمها لإسهامات دولية وإقليمية في مكافحة التصحر، في حين تقوم تلك السلطات بزيادة التصحر وتدمير البيئة في الأراضي العربية التي تحتلها من فلسطين وسورية. |
The GUAM member States strongly condemn holding the so-called local and parliamentary elections by the unrecognized separatist regime as destructive acts, mainly directed against the peace process and designed to impose a fait accompli situation for misleading the international community. | UN | إن الدول الأعضاء في مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا تدين بشدة إجراء ما يسمى بالانتخابات المحلية والبرلمانية من قِبَل نظام انفصالي غير معترف به باعتبارها أعمالا هدامة موجهة بالأساس ضد عملية السلام والغرض منها فرض أمر واقع لتضليل المجتمع الدولي. |
The letter of the Permanent Representative of Armenia represents yet another unconcealed attempt to mislead the international community by means of blatant falsifications. | UN | وتمثل رسالة الممثل الدائم لأرمينيا محاولة سافرة أخرى لتضليل المجتمع الدولي من خلال عملية تلفيق صارخة للوقائع. |
In the light of the growing understanding by the international community of the East Timor issue, these desperate individuals have seized every available method, including advanced communications, to mislead the international community against Indonesia. | UN | وفي ضوء التفهم المتزايد مـــن جانب المجتمع الدولي لمسألة تيمور الشرقية، فإن هؤلاء اﻷفراد اليائسين قد استخدموا كل طريقة متاحة، بما فــــي ذلــك الاتصالات المتقدمة، لتضليل المجتمع الدولي ضد اندونيسيا. |
Under these circumstances, Armenia relentlessly keeps on with its effort to mislead the international community by claiming that Azerbaijan is carrying out a blockade. | UN | وفي ضوء هذه الظروف، تواصل أرمينيا جهدها دون هوادة لتضليل المجتمع الدولي بادعاء أن أذربيجان تمارس حصارا. |
By distorting the facts, the Greek Cypriot side has once again fabricated a false allegation in an attempt to mislead the international community so that it puts pressure on the Turkish Cypriot side and Turkey. | UN | وقد اختلق الجانب القبرصي اليوناني مرة أخرى بتشويه الحقائق ادعاءا كاذبا، في محاولة منه لتضليل المجتمع الدولي كي يتسنى له ممارسة الضغط على الجانب القبرصي التركي وتركيا. |
The attempts of Armenia to mislead the international community by making calls for the initiation of various confidence- and security-building measures with Azerbaijan, including in the military and economic spheres, are counterproductive. | UN | والمحاولات التي تقوم بها أرمينيا لتضليل المجتمع الدولي بالدعوة إلى الشروع في اتخاذ مختلف تدابير بناء الثقة والأمن مع أذربيجان، بما في ذلك في المجالات الاقتصادية، تؤدي إلى نتائج عكسية. |
Mr. Musayev (Azerbaijan) said that the comments made by the representative of Armenia were an attempt to mislead the international community. | UN | 57 - السيد موساييف (أذربيجان): قال إن التعليقات التي أدلى بها مندوب أرمينيا إنما هي محاولة لتضليل المجتمع الدولي. |
It is unfortunate that the Greek Cypriot side should continue to resort to such harmful propaganda in order to mislead the international community about the Cyprus question in general, as well as the various issues pertaining to it. | UN | ومن المؤسف أن يواصل الجانب القبرصي اليوناني اللجوء إلى بث دعاية ضارة كهذه لتضليل المجتمع الدولي بالنسبة لمسألة قبرص بشكل عام، فضلا عن القضايا اﻷخرى المتعلقة بها. |
It was an attempt to mislead the international community and public opinion and distract attention from the fundamental issue of the ongoing Israeli occupation of Arab territory. | UN | ويشكل البيان محاولة لتضليل المجتمع الدولي والرأي العام وصرف الانتباه عن القضية الجوهرية وهي الاحتلال الإسرائيلي المستمر للأراضي العربية. |
The Armenian delegation's unconcealed propaganda for a war of aggression was an obvious attempt to mislead the international community by blatant distortion of facts and an open challenge to any political settlement of the conflict. | UN | وقال إن دعوة وفد أرمينيا الواضحة إلى شن حرب عدوانية هي محاولة واضحة لتضليل المجتمع الدولي بالتشويه الصارخ للحقائق والتحدي الصريح لأية تسوية سلمية للنزاع. |
2. The Government of Botswana deeply regrets that Survival International Limited, an organization that seems to own a patent for spreading deliberate lies about the situation in Botswana, has sought to use this agenda item to mislead the international community. | UN | 2 - وتأسف حكومة بوتسوانا بشدة لأن منظمة البقاء العالمية، التي لديها على ما يبدو ترخيص بنشر أكاذيب عن قصد بشأن الوضع في بوتسوانا، قد سعت إلى استخدام هذا البند من جدول الأعمال لتضليل المجتمع الدولي. |
Those were baseless fabrications devised by the Sudanese National Islamic front to mislead the international community about its obstructive posture to seek, in a desperate attempt, to legitimize the recruitment of young Eritreans to participate in the jihad movement against Eritrea. | UN | وقال إن هذه افتراءات لا أساس لها تدعيها الجبهة اﻹسلامية الوطنية في السودان لتضليل المجتمع الدولي حول مماطلاتها في محاولة يائسة ﻹضفاء الشرعية على قيامها بتجنيد الشباب اﻹريتريين للاشتراك في حركة الجهاد ضد إريتريا. |
7. In reality, this document represents yet another attempt of the Republic of Armenia to mislead the international community by means of blatant falsification of facts and thus to justify its annexationist policy. | UN | 7 - وهذه الوثيقة، في الواقع، ما هي إلا محاولة جديدة تقوم بها جمهورية أرمينيا لتضليل المجتمع الدولي عن طريق تزوير صارخ للوقائع وهكذا تبرر سياستها التوسعية. |
Such an attempt to mislead the international community and propagate the unlawful separatist regime once again clearly testifies to the unwillingness of Armenia to comply with the obligations incumbent upon it under the fundamental norms and principles of international law and to abide by universally recognized standards of civilized behaviour. | UN | وهذه المحاولة لتضليل المجتمع الدولي والترويج لنظام انفصالي غير مشروع تشهد مرة أخرى بوضوح على عدم استعداد أرمينيا للامتثال للالتزامات الملقاة على عاتقها بموجب القواعد والمبادئ الأساسية للقانون الدولي، وللالتزام بمعايير السلوك المتحضر المعترف بها عالميا. |
At the same time, in contrast to the usual propaganda tricks of official Yerevan aimed at misleading the international community as to Armenia's role in the war, President Sargsyan once again admitted his and his armed forces' direct responsibility for the illegal use of force against Azerbaijan, occupying its territories and committing the most serious international crimes in the course of the aggression. | UN | وفي الوقت نفسه، وخلافا للمخادعات التي يلجأ إليها في العادة المسؤولون في يريفان من باب الدعابة لتضليل المجتمع الدولي فيما يتعلق بدور أرمينيا في الحرب، اعترف الرئيس سرغسيان مرة أخرى بالمسؤولية المباشرة له ولقواته المسلحة عن الاستخدام غير المشروع للقوة ضد أذربيجان، واحتلال أراضيها وارتكاب أشد الجرائم الدولية خطورة في سياق العدوان. |