ويكيبيديا

    "لتطبيق المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the application of Article
        
    • to implement article
        
    • to apply article
        
    • the implementation of article
        
    • implementing article
        
    • for application of Article
        
    • for article
        
    • of application of article
        
    • for application of regulation
        
    • of applying article
        
    Summary of alternatives for the application of Article 19 in 2001 UN موجز البدائل لتطبيق المادة 19 في عام 2001
    They are also subject to the application of Article 19 of the Nationality Code and are restricted in their right to establish and maintain their own associations and to freedom of expression. UN كما أنهم يتعرضون لتطبيق المادة ٩١ من قانون الجنسية ويقيد حقهم في إنشاء رابطات خاصة بهم وحفظها وفي حرية التعبير.
    Thus, to confer on the depositary the power to refuse to communicate a manifestly inadmissible reservation would appear to be a logical consequence of the application of Article 19. UN ومن ثم فإن منح الوديع سلطة رفض إبلاغ تحفظ غير جائز بوضوح يبدو نتيجة منطقية لتطبيق المادة 19.
    Information on measures the Government was taking to implement article 13 of the Optional Protocol would be appreciated. UN والمطلوب تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتطبيق المادة 13 من البروتوكول الاختياري.
    The time had come to apply article 50 of the Charter and to dispense with guesswork. UN وقالت إن الوقت قد حان لتطبيق المادة ٥٠ من الميثاق والتخلي عن العمل التخميني.
    61. The Croatian delegation supported the implementation of article 19 of the Charter, as it was the only sanction against Member States which were not meeting their obligations. UN 61 - وأعرب عن تأييد الوفد الكرواتي لتطبيق المادة 19 من الميثاق، بالنظر إلى أنها تمثل الجزاء الوحيد ضد الدول الأعضاء التي لا تفي بالتزاماتها.
    For the application of Article 19, three groups of issues must be considered: UN لتطبيق المادة 19، يتعين تناول ثلاث مجموعات من النقط:
    If all peacekeeping accounts were consolidated retroactively, the outstanding contributions to each operation would be commingled which would have implications for the application of Article 19. UN وإذا أدمجت جميع حسابات عمليات حفظ السلام بأثر رجعي، فسوف تدمج الاشتراكات المتأخرة لكل عملية، مما سيترتب عليه آثار بالنسبة لتطبيق المادة 19.
    Although the armed conflict in El Salvador was not an international conflict as defined by the Conventions, it did meet the requirements for the application of Article 3 common to the four Conventions. UN ومع أن النزاع المسلح في السلفادور لم يكن ذا طابع دولي بالشكل الذي تحدده الاتفاقيات، فإنه يفي بالشروط اللازمة لتطبيق المادة ٣ المشتركة بين الاتفاقيات اﻷربع.
    The Government of the Republic of Bulgaria believes that the Working Group set up in the framework of the Sanctions Committee should have as a priority the elaboration of an effective mechanism for the application of Article 50 of the United Nations Charter. UN وتعتقد حكومة جمهورية بلغاريا أنه ينبغي أن تكون من أولويات الفريق العامل، المنشأ في إطار لجنة الجزاءات، وضع آلية فعالة لتطبيق المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Another issue is whether decisions on custody and access rights in the case have been based on distinctions made between fathers and mothers and, if so, whether these distinctions are based on objective and reasonable criteria, as follows from the application of Article 26 of the Covenant. UN وهناك مسألة أخرى، هي إذا كانت اﻷحكام الصادرة بشأن الحضانة وزيارة الطفلة في هذه القضية قد استندت إلى التمييز بين اﻵباء واﻷمهات أم لا، وإن استندت إلى تمييز، فهل استندت اﻷحكام إلى معايير موضوعية ومعقولة أم لا، كنتيجة لتطبيق المادة ٢٦ من العهد.
    The Republic of Bulgaria is fully aware that the elaboration of a comprehensive mechanism for the application of Article 50 of the United Nations Charter is a time-consuming and complex political endeavour. UN وتدرك جمهورية بلغاريا ادراكا تاما أن إنشاء آلية شاملة لتطبيق المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة مسعى مضيع للوقت ومعقد من الناحية السياسية.
    The Committee understands the reference to tightening the application of Article 19 to refer to changes in the current procedures for its application that would decrease the amount of past due contributions that a Member State could carry before losing its vote in the Assembly. UN وتفهم اللجنة أن المقصود باﻹشارة إلى تشديد تطبيق المادة ٩١ هو إجراء تغييرات في اﻹجراءات الحالية لتطبيق المادة يكون من شأنها تقليل مبلغ الاشتراكات المتأخرة المستحقة التي يمكن لدولة عضو أن تتحملها قبل أن تفقد حقها في التصويت في الجمعية العامة.
    At the special session, the Committee on Contributions should consider general aspects of the application of Article 19 so that it could concentrate on the scale methodology at its regular session. UN أما في الدورة الاستثنائية، فينبغي أن تنظر لجنة الاشتراكات في الجوانب العامة لتطبيق المادة ١٩ حتى يتسنى لها التركيز على منهجية تحديد اﻷنصبة في دورتها العادية.
    Preparation of bills to implement article 8 of the 20 January 2002 Constitution UN إعداد مشاريع نصوص لتطبيق المادة 8 من دستور 20 كانون الثاني/يناير 2002؛
    36. Attempts had also been made to apply article 98 in a manner not provided for in the Statute. UN 36 - واستمر يقول إنه بُذلت محاولات لتطبيق المادة 98 بشكل غير منصوص عليه في النظام الأساسي.
    The guidelines for the implementation of article 6 of the Kyoto Protocol, relevant decisions of the COP/MOP and of the Article 6 supervisory committee; UN `1` المبادئ التوجيهية لتطبيق المادة 6 والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وعن اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6؛
    Promulgation of decrees implementing article 50 of the General Budget Act, on child admission fees to tourist sites; UN إصدار مراسيم لتطبيق المادة 50 من قانون الموازنة العامة حول التعرفة لدخول الأماكن السياحية للأطفال
    The Committee reviewed the information provided at that time, as well as updated information on the impact of a change to using net assessments instead of gross assessments in the calculations for application of Article 19. UN واستعرضت اللجنة المعلومات التي قدمت في ذلك الوقت، فضلا عن معلومات مستكملة عن أثر التحول إلى استخدام صافي الأنصبة المقررة بدلا من إجمالي الأنصبة المقررة في العمليات الحسابية المتبعة لتطبيق المادة 19.
    In other words, even if the activities of which the author is accused in Iran were insufficient for article 3 to apply, his subsequent activities in the receiving country could prove sufficient for application of that article. UN وبعبارة أخرى، إن اﻷنشطة اللاحقة لمقدم البلاغ في البلد المستقبل يمكن أن تكون كافية لتطبيق المادة ٣، حتى وإن كانت اﻷنشطة التي يتهم بالقيام بها في إيران غير كافية لتطبيق تلك المادة.
    In particular, the Working Group discussed the broad scope of application of article 18, which allowed States to provide one another the widest mutual legal assistance possible in relation to the offences covered by the Convention. UN وناقش الفريق العامل، على وجه الخصوص، النطاق الواسع لتطبيق المادة 18 الذي يتيح للدول أن توفّر كل منها للأخرى المساعدة القانونية المتبادلة على أوسع نطاق ممكن فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    Rule 105.1. Time frame for application of regulation 5.4 UN القاعدة 105-1 الإطار الزمني لتطبيق المادة 5-4
    The experts undertaking the review therefore noted the need to find ways of applying article 30 of the Criminal Code on criminalizing preparations for committing an offence not only to serious and very serious offences but also to offences of a medium level of seriousness, at least, including the basic elements of actively taking bribes. UN ومن ثم فقد أشار الخبراء القائمون على الاستعراض إلى الحاجة لإيجاد طرائق لتطبيق المادة 30 من القانون الجنائي بشأن تجريم التحضير لارتكاب جريمة، على الجرائم ذات المستوى المتوسط من الخطورة، لا على الجرائم الخطيرة وبالغة الخطورة فحسب أو على الأقل، إدراج الأركان الرئيسية للارتشاء في المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد