ويكيبيديا

    "لتطوير القطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private sector development
        
    • private-sector development
        
    • the Development of the Private Sector
        
    • for developing the private sector
        
    Market access is crucial for private sector development. UN ويعتبر الوصول إلى الأسواق عنصرا حاسما لتطوير القطاع الخاص.
    It is well known that creating an environment that favours private sector development is one of the major prerequisites for the dynamic development of any country. UN ومن المعروف تماما أن إيجاد بيئة مؤاتية لتطوير القطاع الخاص شرط أساسي رئيسي للتطور الدينامي لأي بلد.
    Recognizing the potential of the informal sector as an important source of private sector development in Africa; UN الاعتراف بإمكانيات القطاع غير الرسمي كمصدر هام لتطوير القطاع الخاص في أفريقيا؛
    Governments should realize that social development is an indispensable condition for sustainable private-sector development. UN وينبغي للحكومات أن تعي أن التنمية الاجتماعية تمثل شرطا لا بد منه لتطوير القطاع الخاص بصورة مستدامة.
    (a) Strengthen support for the Development of the Private Sector and enhance its capacity to foster sustainable development and alleviate poverty; UN (أ) تعزيز ما يقدمونه من دعم لتطوير القطاع الخاص وتعزيز قدرتهم على دعم التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر؛
    They also involve creating the necessary conditions for developing the private sector, which creates jobs and drives development. UN وتتعلق الإصلاحات كذلك بتهيئة الظروف الضرورية لتطوير القطاع الخاص الذي يوفر فرص العمل ويدفع عجلة التنمية.
    They have also made concerted efforts to create an enabling environment for private sector development and for domestic and foreign direct investments. UN كما بذلت جهودا متضافرة لتهيئة بيئة تمكينية لتطوير القطاع الخاص وبيئة مشجعة للاستثمارات المحلية والأجنبية المباشرة.
    The roll-out of the new national currency in 2007, which will focus in the initial stages on the south, will give a further boost to private sector development. UN كما أن البدء في طرح العملة الوطنية الجديدة عام 2007، والتي ستركز في المراحل الأولى على الجنوب، ستعطي دفعة أكبر لتطوير القطاع الخاص.
    97. Services in support of private sector development are targeted on the needs of both governments and industry. UN ٧٩ - تستهدف الخدمات المقدمة دعما لتطوير القطاع الخاص احتياجات الحكومات والصناعة.
    Thus, building a firm foundation for private sector development depends crucially on the role of Government in creating an enabling institutional environment and in implementing an efficient set of promotional policies. UN ولذلك فإن بناء قاعدة قوية لتطوير القطاع الخاص متوقف أساسا على دور الحكومة في تهيئة بيئة مؤسسية تمكينية وفي تنفيذ مجموعة من سياسات التشجيع الفعالة.
    33. private sector development can play an important role in poverty alleviation. UN 33 - ويمكن لتطوير القطاع الخاص أن يؤدي دورا هاما في التخفيف من حدة الفقر.
    Hi-Fi Plan for private sector development in the Greater Mekong Subregion (Hi-Fi Plan) UN :: خطة هاي - فاي لتطوير القطاع الخاص في منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى (خطة هاي - فاي)
    Among the main results of the project to assist industrial SMEs in Viet Nam, an action plan for private sector development led to follow-up support, co-financed by UNDP and Germany. UN وكان من بين النتائج الرئيسية التي حققها المشروع الهادف الى مساعدة المنشآت الصناعية الصغيرة والمتوسطة في فييت نام وضع خطة عمل لتطوير القطاع الخاص أفضت الى دعم متابعتها، بتمويل مشترك من برنامج الأمم المتحدة الانمائي وألمانيا.
    The results had been disseminated through the Internet, conferences and research reports, including a concept paper for expert and high-level meetings on support policies of the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) for private sector development in Africa. UN ونُشرت النتائج عبر الإنترنت ومن خلال مؤتمرات وتقارير أبحاث، بما في ذلك ورقة مفهوم تتناول اجتماعات الخبراء والاجتماعات رفيعة المستوى بشأن سياسات دعم مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا وذلك لتطوير القطاع الخاص في تلك القارة.
    The increase in private sector employment reflects the measures undertaken by the Government under the 2008 structural reform programme to not only boost private sector development but also reduce by 12.5% the number of employees in the public sector. UN ويعكس الارتفاع في عمالة القطاع الخاص التدابير التي اتخذتها الحكومة في إطار برنامج الإصلاح الهيكلي لعام 2008 والتي لم يقتصر الغرض منها على إعطاء دفعة لتطوير القطاع الخاص وإنما خفض عدد المستخدمين في القطاع العام بنسبة 12.5 في المائة.
    In Ghana, the private sector development Board included entrepreneurs to make sure that their perspective was taken into consideration to continue pushing the reforms initiated 12 years ago with the Government's private sector development strategy and Industrial Sector Support Programme. UN ففي غانا، يضم مجلس تطوير القطاع الخاص منظمي مشاريع للتأكد من أخذ وجهات نظرهم في الاعتبار بغية المضي قدماً في الإصلاحات التي بدأت قبل 12 سنة باعتماد استراتيجية الحكومة لتطوير القطاع الخاص وبرنامج دعم القطاع الصناعي.
    Government measures included a private sector development reform programme to foster an environment conducive to business and the development of multi-facility economic zones to provide infrastructure and lower costs for companies. UN وذكرت أن التدابير الحكومية المتخذة في هذا الصدد تشمل وضع برنامج إصلاحي لتطوير القطاع الخاص بغرض تهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية، وإنشاء مناطق اقتصادية متعددة المرافق لتوفير البنية التحتية للشركات، وخفض التكاليف التي تتكبدها.
    It has nine uniform acts covering seven key areas of private-sector development. UN ولهذه المنظمة تسعة عقود موحدة تشمل سبعة مجالات رئيسية لتطوير القطاع الخاص.
    67. At its second review meeting of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework, the Peacebuilding Commission noted progress made in the areas of anti-corruption, decentralization, local governance, public sector reform and the creation of an enabling environment for private-sector development. UN 67 - وفي الاجتماع الاستعراضي الثاني لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون، لاحظت لجنة بناء السلام التقدم المحرز في مجالات مكافحة الفساد، واللامركزية والحكم المحلي، وإصلاح القطاع العام، وتهيئة بيئة مواتية لتطوير القطاع الخاص.
    EBAS was to implement a new strategy for the Development of the Private Sector. Its main objective would be to increase the competitiveness of firms in the countries of the African, Caribbean and Pacific region under the Lomé Convention. UN وكان على المخطط الأوروبي أن ينفذ استراتيجية جديدة لتطوير القطاع الخاص وهدفه الأساسي هو زيادة القدرة التنافسية للشركات في بلدان المنطقة الأفريقية والكاريبية ومنطقة المحيط الهادئ في ظل اتفاقية لومي.
    10. Calls on the Member States to participate in various schemes being implemented by the Bank and to benefit from the financing programme of the Islamic Corporation for the Insurance of Investment and Exports Credit and the Islamic Cooperation for the Development of the Private Sector along with IDB's other existing schemes, programmes and operations. UN 10 - يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في مختلف البرامج التي شرع البنك مؤخراً في تنفيذها والاستفادة من برنامج تمويل الصادرات، المؤسسة الإسلامية لتأمين الاستثمار وائتمان الصادرات والمؤسسة الإسلامية لتطوير القطاع الخاص وغير ذلك من المشاريع والبرامج والعمليات الأخرى الموجودة لدى البنك الإسلامي للتنمية.
    7. The Government continued to take the measures necessary for developing the private sector, and, pursuant to the plan of action for the International Year of Microcredit 2005, had set up in the Ministry of Finance a committee responsible for raising awareness of microfinance and promoting microenterprises. UN 7 - وتواصل الحكومة أيضا، كما فعلت من قبل، اتخاذ التدابير اللازمة لتطوير القطاع الخاص وعمدت، وفقا لبرنامج عمل السنة الدولية للائتمانات الصغيرة، إلى إنشاء لجنة في وزارة المالية منوط بها توعية الرأي العام بأهمية التمويل الصغير، وتشجيع إنشاء مشاريع صغيرة على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد