ويكيبيديا

    "لتعابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the terms
        
    • of terms
        
    • terms of the
        
    For the explanation of the terms " subject matter of the procurement " , " submission " , " procuring entity " and " solicitation document " , see ## 82, 83, 62 and 80 below [**hyperlinks**]. UN وللاطِّلاع على شرح لتعابير " الشيء موضوع الاشتراء " و " العرض المقدَّم " و " الجهة المشترية " و " وثائق الالتماس " ، انظر الفقرات 82 و83 و62 و80 أدناه [**وَصْلات تشعُّبية**].
    For the explanation of the terms " procuring entity " , " supplier or contractor " , and " framework agreement procedure " , see ## 62, 85 and 32 below [**hyperlinks**]. UN وللاطِّلاع على شرح لتعابير " الجهة المشترية " و " المورِّد أو المقاول " و " إجراءات الاتفاق الإطاري " ، انظر الفقرات 62 و85 و32 أدناه [**وَصْلات تشعُّبية**].
    For the explanation of the terms " supplier or contractor " , " procuring entity " and " framework agreement " , see # 31 above and ## 85 and 62 below [**hyperlinks**]. UN وللاطِّلاع على شرح لتعابير " المورِّد أو المقاول " و " الجهة المشترية " و " الاتفاق الإطاري " ، انظر الفقرة 31 أعلاه والفقرتين 85 و62 أدناه [**وَصْلتان تشعُّبيتان**].
    For the explanation of the terms " direct solicitation " , " framework agreement " and " method of procurement " , see ## 19, 31 and 44 above [**hyperlinks**]. UN وللاطِّلاع على شرح لتعابير " الالتماس المباشر " و " الاتفاق الإطاري " و " طريقة الاشتراء " ، انظر الفقرات 19 و31 و44 أعلاه [**وَصْلات تشعُّبية**].
    At the same time the Committee is well aware of States' concerns about listing and delisting criteria, and desire for a closer definition of terms such as `associated with'. UN وفي الوقت نفسه، تدرك اللجنة جيدا شواغل الدول المتعلقة بعملية الإدراج في القائمة وشروطها، ورغبتها في الحصول على تفسيرات أكثر دقة لتعابير من قبيل ' المرتبطة بــ`.
    An interpretative declaration may serve to elucidate the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose in accordance with the general rule of interpretation of treaties. UN قد يساعد الإعلان التفسيري على توضيح المعنى العادي الذي يعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها وفقا للقاعدة العامة لتفسير المعاهدات.
    For the explanation of the terms " method of procurement " , " evaluation " , and " deadline for submission " , see ## 44, 27 and 17 above [**hyperlinks**]. UN وللاطَّلاع على شرح لتعابير " طريقة الاشتراء " و " التقييم " و " الموعد النهائي لتقديم العروض " ، انظر الفقرات 44 و27 و17 أعلاه [**وَصْلات تشعُّبية**].
    For the explanation of the terms " method of procurement " , " evaluation " and " procuring entity " , see ## 44, 27 and 62 above [**hyperlinks**]. UN وللاطِّلاع على شرح لتعابير " طريقة الاشتراء " و " التقييم " و " الجهة المشترية " ، انظر الفقرات 44 و27 و62 أعلاه [**وَصْلات تشعُّبية**].
    For the explanation of the terms " goods " , " construction " and " services " , see entries ## 15, 35 and 76 above [**hyperlinks**]. UN وللاطِّلاع على شرح لتعابير " السلع " و " الإنشاءات " و " الخدمات " ، انظر المداخِل 15 و35 و76 أعلاه [**وَصْلات تشعُّبية**].
    " A treaty shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose. " [emphasis added] UN ' ' تفسر المعاهدة بحسن نية وفقا للمعنى العادي الذي يعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء غرض المعاهدة ومقصدها``.
    1. In order to determine the object and purpose of the treaty, the treaty as a whole must be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context. UN 1. لتحديد غرض المعاهدة ومقصدها، يجب تفسير المعاهدة بأكملها بحسن نية، وفقا للمعنى العادي الذي يعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه.
    A treaty shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose. UN " 1 - تفسر المعاهدات بنية حسنة وفقا للمعاني العادية التي ينبغي إعطاؤها لتعابير المعاهدة حسب السياق الواردة فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها.
    A treaty shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose. UN ١ - تفسر المعاهدات بنية حسنة وفقا للمعاني العادية التي ينبغي إعطاؤها لتعابير المعاهدة حسب السياق الواردة فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها.
    " A treaty shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose. " UN " تفسر المعاهدة بنية حسنة وفقاً للمعاني العادية التي ينبغي إعطاؤها لتعابير المعاهدة حسب السياق الواردة فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها.
    131. The phrase " given to the terms of the declaration in their context and in the light of the intention of the author State " constitutes an important reference in establishing the general rule of interpretation of these acts. UN 131 - وعبارة " التي ينبغي إعطاؤها لتعابير العمل الانفرادي حسب السياق الواردة فيه وعلى ضوء نية الدولة التي أصدرت العمل " ، تشكل مرجعا هاما في تحديد القاعدة العامة لتفسير هذه الأعمال.
    1. A unilateral act shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning given to the terms of the declaration in their context and in the light of the intention of the author State. UN 1 - يفسر العمل الانفرادي بحسن نية وفقا للمعاني العادية التي ينبغي إعطاؤها لتعابير الإعلان حسب السياق الواردة فيه وعلى ضوء نية الدولة التي أصدرت العمل.
    And, if this is recognized, logic dictates that the ordinary meaning to be given to the terms of the declaration, either orally or in writing, in its context and in the light of its object and purpose, should be mentioned in the first place, which would not per se dispel doubts as to desired and expressed will. UN ويقضي المنطق عند التسليم بهذا بالبدء أولا بذكر المعنى العادي الذي يجب أن يعطى لتعابير الإعلان، سواء أكان شفويا أم تحريريا، في سياقه وفي ضوء موضوعه والغرض منه، وهذا لا يستبعد في حد ذاته الشكوك حول المعنى المراد والصريح للإعلان.
    106. Consequently, a future draft article 2, entitled " Use of terms " , will provide a definition, " for the purposes of the present draft articles " , at least of such terms as extradition, prosecution and jurisdiction. UN 106 - وعليه، فإن مشروع المادة 2 الذي سيوضع مستقبلا، والمعنون " التعابير المستخدمة " ، سيقدم تعريفا " لأغراض مشاريع المواد الحالية " ، على الأقل لتعابير مثل تسليم المجرمين والمقاضاة والولاية القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد