ويكيبيديا

    "لتعاونها مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for its cooperation with
        
    • for their cooperation with
        
    • to its cooperation with
        
    • of its cooperation with
        
    • its cooperation with the
        
    • for cooperating with
        
    • for its collaboration with
        
    • for its cooperation and
        
    • for collaborating with
        
    • on its work with
        
    • their collaboration with
        
    • on its cooperation with
        
    The Commission thanks UNRWA for its cooperation with the Advisory Commission and encourages the further deepening of this relationship. UN وتود اللجنة أن تعرب عن شكرها للأونروا لتعاونها مع اللجنة الاستشارية وتشجع على زيادة تعميق هذه العلاقة.
    It expresses its appreciation to the Government of Indonesia for its cooperation with the United Nations in this process. UN ويعرب عن تقديره لحكومة إندونيسيا لتعاونها مع اﻷمم المتحدة في هذه العملية.
    Eritrea has also issued ultimatums as a condition for its cooperation with the Boundary Commission. UN وأصدرت إريتريا أيضا إنذارات نهائية كشرط لتعاونها مع لجنة الحدود.
    Commending Member States for their cooperation with the Counter-Terrorism Committee and calling upon all of them to continue to cooperate fully with the Committee, UN وإذ يشيـد بالدول الأعضاء لتعاونها مع لجنـة مكافحة الإرهاب ويدعوها جميعا إلى مواصلة التعاون الكامل مع اللجنة،
    India has always attached the highest priority to its cooperation with Africa. UN ولقد ظلت الهند دائما تولي أولوية عالية لتعاونها مع أفريقيا.
    However, the resolution should have incorporated more constructive, encouraging language in light of the commitments and efforts made by the new Government of the Islamic Republic of Iran, in particular on account of its cooperation with the Human Rights Council. UN غير أنه كان ينبغي أن يتضمن القرار لغة بناءة ومشجعة بدرجة أكبر على ضوء الالتزامات والجهود التي قامت بها حكومة جمهورية إيران الإسلامية الجديدة، وخاصة نظراً لتعاونها مع مجلس حقوق حقوق الإنسان.
    Governments in the small developing countries of the Caribbean pay a high political price for cooperating with the developed countries in the fight against drugs. UN الحكومات في البلدان النامية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي تدفع ثمنا سياسيا باهظا لتعاونها مع البلدان المتقدمة النمو في مكافحة المخدرات.
    It commends the Government for its collaboration with UNFPA to initiate a pilot family planning programme, based on voluntary participation, information and freedom of choice. UN وتثني اللجنة على الحكومة لتعاونها مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل بدء برنامج رائد لتنظيم اﻷسرة، يستند إلى المشاركة الطوعية، واﻹعلام، وحرية الاختيار.
    On creating a climate conducive to the normal functioning of State institutions, here ONUCI was acknowledged for its cooperation with the Defence and Security Forces to enhance general security. UN وفيما يتعلق بتهيئة ظروف ملائمة لأداء مؤسسات الدولة لمهامها بصورة طبيعية، قال إن عملية الأمم المتحدة تحظى بالتقدير لتعاونها مع قوات الدفاع والأمن لتعزيز الأمن العام.
    We express our appreciation to the OAS for its cooperation with the European verification mission that we sent to Guatemala to monitor the elections. UN ونعرب عن تقديرنا لمنظمة الدول الأمريكية لتعاونها مع بعثة التحقق الأوروبية التي أوفدناها إلى غواتيمالا لرصد الانتخابات.
    It also commended the Libyan Arab Jamahiriya for its cooperation with the international community. UN كما أثنى على الجماهيرية العربية الليبية لتعاونها مع المجتمع الدولي.
    Malaysia commended Mongolia for its cooperation with international human rights monitoring mechanisms. UN وأشادت ماليزيا بمنغوليا لتعاونها مع الآليات الدولية لرصد حقوق الإنسان.
    We also wish to convey our appreciation to the Government of the Netherlands for its cooperation with and support for the Tribunal. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا لحكومة هولندا لتعاونها مع المحكمة ودعمها لها.
    94. Slovenia commended Mexico for its cooperation with human rights mechanisms and OHCHR, and its contribution to the work of the Human Rights Council. UN 94- وأشادت سلوفينيا بالمكسيك لتعاونها مع آليات حقوق الإنسان والمفوضية السامية، ولمساهمتها في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Commending Member States for their cooperation with the Counter-Terrorism Committee and calling upon all of them to continue to cooperate fully with the Committee, UN وإذ يشيـد بالدول الأعضاء لتعاونها مع لجنـة مكافحة الإرهاب ويدعوها جميعا إلى مواصلة التعاون الكامل مع اللجنة،
    We commend States for their cooperation with the Council and urge them to collaborate with the United Nations system. UN ونشيد بالدول لتعاونها مع المجلس ونحثها على التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    Turkmenistan attaches the utmost importance to its cooperation with the United Nations and its specialized agencies. UN وتولي تركمانستان أهمية قصوى لتعاونها مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    11. Algeria decided to strengthen its operational measures in respect of its cooperation with the special procedures of the Human Rights Council. UN 11 - قررت الجزائر تعزيز الطابع العملي لتعاونها مع جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    In this connection, we would like to take this opportunity to express our appreciation to the United Nations Secretariat Office of the Special Coordinator for Africa and Least Developed Countries, to the United Nations Development Programme (UNDP), to the Global Coalition for Africa, and to Indonesia and Zimbabwe for cooperating with Japan. UN وفي هذا الصدد، نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نعرب عن امتناننا لمكتب المنسق الخاص لشؤون افريقيا وأقل البلدان نموا التابع لﻷمم المتحدة، ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وللائتلاف العالمي من أجل افريقيا، وﻷندونيسيا وزيمبابوي لتعاونها مع اليابان.
    It commends the Government for its collaboration with UNFPA to initiate a pilot family planning programme, based on voluntary participation, information and freedom of choice. UN وتثني اللجنة على الحكومة لتعاونها مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل بدء برنامج رائد لتنظيم اﻷسرة، يستند إلى المشاركة الطوعية، واﻹعلام، وحرية الاختيار.
    4. Expresses its appreciation to the Government of Uganda for its cooperation and support for UNOMUR; UN ٤ - يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا لتعاونها مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا ودعمها لها؛
    3. Welcomes the UNCTAD secretariat's Economic Development in Africa Report 2011, subtitled Fostering Industrial Development in Africa in the New Global Environment, and commends the secretariat for collaborating with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) in producing the report; UN 3- يرحب بتقرير أمانة الأونكتاد عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2011، الذي صدر تحت عنوان فرعي هو تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة، ويُثني على الأمانة لتعاونها مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) في إعداد التقرير؛
    They had established strong partnerships and gathered constituencies around common causes, and their collaboration with UNICEF had never been more fruitful. UN فقد أقامت شراكات قوية، وجعلت الفئات المعنية تلتف حول قضايا مشتركة، ولم يسبق لتعاونها مع اليونيسيف أن كان أكثر فائدة مما هو عليه.
    One speaker congratulated the Department on its cooperation with Columbia University on the recent Roundtable on Communication for the Promotion of Peace, Development, Democracy and Respect for Human Rights and Fundamental Freedoms in the Global Village. UN وأثنى أحد المتكلمين على اﻹدارة لتعاونها مع جامعة كولومبيا بشأن اجتماع المائدة المستديرة الذي عقد مؤخرا عن دور الاتصال في تعزيز السلام والتنمية والديمقراطية وحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد