ويكيبيديا

    "لتعديل قانون العقوبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to amend the Penal Code
        
    • amendment to the Penal Code
        
    Please provide information on the status and outcome of this project, and clarify whether there are any plans to amend the Penal Code. UN يرجي تقديم معلومات عن وضع هذا المشروع والنتائج التي حققها، وتوضيح ما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل قانون العقوبات.
    He commends the Government on its efforts to amend the Penal Code and reform the Code of Criminal Procedure. UN وهو يثني على الحكومة في جهودها لتعديل قانون العقوبات واصلاح قانون الاجراءات الجنائية.
    A bill to amend the Penal Code has already been developed but not yet submitted to the National Congress. UN وقد وضع بالفعل مشروع قانون لتعديل قانون العقوبات ولكنه لم يقدم بعد إلى الكونغرس الوطني.
    The SILRC have made the following recommendations to amend the Penal Code to bring it into conformity with the principles of the CEDAW: UN وقدمت لجنة إصلاح القانون في جزر سليمان التوصيات التالية لتعديل قانون العقوبات من أجل تكييفه مع مبادئ الاتفاقية:
    28. Regarding violence against women, the Government had submitted a draft amendment to the Penal Code which increased the penalty for such crimes to one to seven years' imprisonment. UN 28 - وفيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة، قالت إن الحكومة قدمت مشروع لتعديل قانون العقوبات ومن شأن هذا التعديل أن يزيد العقوبة المفروضة على ارتكاب هذه الجرائم من سنة سجن إلى سبع سنوات.
    Please indicate whether measures have been taken to amend the Penal Code to explicitly criminalize violence against women. UN يرجى بيان ما إذا كانت قد اتخُذت تدابير لتعديل قانون العقوبات بحيث ينص صراحة على تجريم العنف ضد المرأة.
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to amend the Penal Code to decriminalize homosexuality. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لتعديل قانون العقوبات لإلغاء تجريم المثلية الجنسية.
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to amend the Penal Code to decriminalize homosexuality. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لتعديل قانون العقوبات لإلغاء تجريم المثلية الجنسية.
    The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive anti-discrimination bill, and take urgent steps to amend the Penal Code to decriminalize homosexuality. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد مشروع قانون شامل لمناهضة التمييز، واتخاذ خطوات عاجلة لتعديل قانون العقوبات لإلغاء تجريم المثلية الجنسية.
    The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive anti-discrimination bill, and take urgent steps to amend the Penal Code to decriminalize homosexuality. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد مشروع قانون شامل لمناهضة التمييز، واتخاذ خطوات عاجلة لتعديل قانون العقوبات لإلغاء تجريم المثلية الجنسية.
    In addition to the Aliens Act promulgated on 27 July 1993, the current efforts being undertaken by the Government to amend the Penal Code are welcomed. UN فبالاضافة إلى قانون اﻷجانب الصادر في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، تبذل الحكومة حاليا جهودا لتعديل قانون العقوبات.
    Please also indicate whether measures have been taken to amend the Penal Code and explicitly criminalize violence against women in its provisions, and provide clarification on the adoption of a Code on gender based violence. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت قد اتخذت تدابير لتعديل قانون العقوبات ولتجريم العنف ضد المرأة صراحة في نصوصه، وتقديم توضيحات لاعتماد قانون بشأن العنف لأسباب جنسانية.
    Launch of a campaign to amend the Penal Code; training courses for activists organizing the campaign; raising of awareness (25 July 2005) UN إطلاق الحملة لتعديل قانون العقوبات ودورات تدريبية للناشطين الذين سيتولّون تنفيذ الحملة ونشر التوعية 25/7/2005
    45. Turning to the issue of violence against women, she inquired about the current status of proposals being drafted to amend the Penal Code to make sexual offences committed with violence or bodily harm inflicted within the context of marriage or a similar relationship automatically indictable rather than requiring a complaint by the victim. UN 45- وانتقلت إلى مسألة العنف ضد المرأة، واستفسرت عن الحالة الراهنة للمقترحات التي تجري صياغتها لتعديل قانون العقوبات لجعل الجرائم الجنسية المرتكبة في اطار العنف أو الإيذاء الجسماني داخل سياق الزواج أو علاقة مماثلة جرائم يعاقب عليها القانون بصورة تلقائية وليس بناء على شكوى من الضحية فقط.
    In addition, a ministerial committee was created to amend the Penal Code to provide better protection to women and provide shelters to the victims of violence. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة وزارية لتعديل قانون العقوبات بما يوفر قدرا أفضل من الحماية للمرأة، ويوفر أماكن الإيواء لضحايا العنف().
    7. On 12 December 1998, the Chamber of Deputies adopted a bill to amend the Penal Code for the Federal District in respect of non—federal offences and for the entire Republic in respect of federal offences for the purpose of making child pornography a crime and punishing child prostitution more harshly. UN 7- في 12 كانون الأول/ديسمبر 1998، اعتمد مجلس النواب مشروع قانون لتعديل قانون العقوبات على مستوى قضاء العاصمة الاتحادية بصدد الجرائم التي لا تخضع للنظام القضائي الاتحادي وعلى مستوى الجمهورية بأكملها بصدد الجرائم التي تخضع للنظام القضائي الاتحادي وذلك بغرض تجريم ممارسة استخدام الأطفال في انتاج المواد الإباحية وفرض عقوبات أكثر صرامة على ممارسة استخدام الأطفال في البغاء.
    The Penal Code provides for the deprivation of liberty for 512 years for taking a child out of the country by illegal means, as well as for abandoning him/her abroad (art. 112, para. 3). (The respective amendment was made by the Parliamentary Law of 6 February 1996.) A bill to amend the Penal Code of 24 March 1961 is proposed (until the adoption of the New Penal Code). UN فقانون العقوبات يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة 5-12 سنة على جريمة تهريب أي طفل إلى خارج البلد بوسائل غير مشروعة، فضلاً عن التخلّي عنه في الخارج (الفقرة 3 من المادة 112). (وأُدخلت التعديلات المعنية بموجب القانون البرلماني المؤرخ 6 شباط/فبراير 1996). واقتُرح مشروع لتعديل قانون العقوبات المؤرخ 24 آذار/مارس 1961 (لحين اعتماد قانون العقوبات الجديد).
    In addition to the comments above, the competent authority has drawn up a draft amendment to the Penal Code, emphasizing the criminalization of terrorist acts and stiffening related penalties as a deterrent. It also criminalizes all forms of collection of contributions for, or funding of, such groups, as well as financial transactions of any sort with terrorist elements or groups. UN ورغم ذلك قامت الجهة المختصة بإعداد مشروع لتعديل قانون العقوبات بغرض التأكيد على تجريم الأعمال الإرهابية وتشديد العقاب عليها لتكون رادعة بالإضافة إلى تجريم كافة صور وأشكال جمع التبرعات لها أو تمويلها أو التعامل المالي بأي صورة مع العناصر أو الجماعات الإرهابية بالإضافة إلى النص بشكل صريح على تجريم الأعمال الإرهابية المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد