The working group on regional commissions assessed the functioning of regional statutory bodies and proposed ways to strengthen them. | UN | وقام فريق العمل المعني باللجان الإقليمية بتقييم عمل الهيئات الدستورية الإقليمية واقترح طرق لتعزيزها. |
The Department of Public Information should launch a special information strategy to promote it. | UN | وينبغي أن تطلق إدارة شؤون الإعلام استراتيجية إعلامية خاصة لتعزيزها. |
However, the Secretariat was still extremely thinly staffed by any standard and proposals had been made to strengthen it. | UN | غير أن اﻷمانة العامة مازالت مواردها من الموظفين بالغة الضآلة وفقا ﻷي معيار ولقد قدمت مقترحات لتعزيزها. |
In our view, an Agenda for Development should be seen not as a substitute for the ongoing United Nations programmes and operational activities or for instruments already agreed upon but, rather, as a vehicle for their promotion and implementation. | UN | وفي رأينا أنه ينبغي ألا ينظر إلى خطة التنمية باعتبارها بديلا لبرامج اﻷمم المتحدة وأنشطتها التنفيذية الجارية أو للصكوك المتفق عليها بالفعل، وإنما وسيلة لتعزيزها وتنفيذها. |
He commended the Government of Uganda for strengthening peace and stability in the country. | UN | وأشاد بحكومة أوغندا لتعزيزها السلام والاستقرار في البلد. |
It commended Bhutan for promoting children's rights. | UN | وأثنت البرازيل على بوتان لتعزيزها حقوق الطفل. |
Each year at this commemoration, we should restate our commitment to these principles, and renew and redouble our efforts to promote them. | UN | وينبغي لنا في كل سنة في هذا الاحتفال أن نكرر التزامنا بهذه المبادئ وأن نجدد ونضاعف جهودنا لتعزيزها. |
The Department of Public Information should launch a special information strategy for its promotion. | UN | وينبغي أن تطلق إدارة شؤون الإعلام استراتيجية إعلامية خاصة لتعزيزها. |
It was quite true that some of the regional commissions already had strong programmes in those areas; decentralization efforts represented a modest effort to strengthen them. | UN | ولا شك في أن بعض اللجان الاقليمية تنفذ بالفعل برامج قوية في تلك المجالات ولا تمثل جهود تطبيق اللامركزية سوى جهد متواضع لتعزيزها. |
Links with organizations of persons with disabilities and organizations providing services in the sector to strengthen them and ensure their involvement in the National Council's decisions, for the benefit of persons with disabilities; | UN | إنشاء روابط مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تقدم خدمات لهذا القطاع لتعزيزها وإشراكها في القرارات التي يتخذها المجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، والتي تراعي مصلحة هذه الفئة من الأشخاص؛ |
54. The Committee was proud of its working methods and had made a real effort to strengthen them. | UN | 54 - وقالت إن اللجنة فخورة بأساليب عملها وقد بذلت جهداً حقيقياً لتعزيزها. |
As national unity is vital for the country, the Government has been striving to promote it. | UN | ولما كانت الوحدة الوطنية أمرا حيويا للبلد، فقد ظلّت الحكومة تسعى جاهدة لتعزيزها. |
The Organization's senior leadership should demonstrate that willingness and strive to promote it among all staff. | UN | وينبغي أن تظهر القيادة العليا للمنظمة هذا الاستعداد من جانبها، وأن تسعى جاهدة لتعزيزها لدى جميع الموظفين. |
7. As national unity is vital for the country, the Government has been striving to promote it. | UN | 7 - ولما كانت الوحدة الوطنية أمرا حيويا للبلد، فقد ظلت الحكومة تسعى جاهدة لتعزيزها. |
There is a special need to strengthen it through multilateral negotiations for a legally binding protocol to the Convention. | UN | وهناك حاجة خاصة لتعزيزها من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف للتوصل إلى بروتوكول إضافي للمعاهدة ملزم قانونيا. |
With regard to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, there is an ongoing process to strengthen it. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، فهناك عملية جارية لتعزيزها. |
The role of the United Nations resident coordinators was vital in that regard and Bangladesh supported the Secretary-General's proposals to strengthen it further. | UN | ويعتبر دور منسقي الأمم المتحدة المقيمين قيِّما في هذا المجال، وتدعم بنغلاديش اقتراحات الأمين العام لتعزيزها بشكل إضافي. |
The mechanisms required for their promotion and protection were now in place, headed by the Human Rights Council and the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | واحترام هذه الحقوق يكمن في قلب أي مجتمع متمدن، والآليات الضرورية لتعزيزها وحمايتها قائمة بالفعل تحت إشراف مجلس حقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان. |
It said that although the Constitution guarantees basic rights and freedoms, full understanding of these rights by Government, judicial officials, and citizens was vital for their promotion and protection. | UN | وأشارت إلى أنه بالرغم من أن الدستور يضمن الحقوق والحريات الأساسية، فإن فهم هذه الحقوق فهماً كاملاً من قِبل مسؤولي الحكومة، والجهاز القضائي، والمواطنين أمر حيوي لتعزيزها وحمايتها. |
48. Timor-Leste commended Tonga for strengthening democratic institutions and improving access to education. | UN | 48- وأثنت تيمور - ليشتي على تونغا لتعزيزها المؤسسات الديمقراطية وتحسينها فرص الحصول على التعليم. |
Bahrain commended Kazakhstan for promoting the right to education by ensuring compulsory and free primary and secondary education for all. | UN | وأثنت البحرين على كازاخستان لتعزيزها الحق في التعليم من خلال ضمان إلزامية ومجانية التعليم الابتدائي والثانوي للجميع. |
This means that the difference would no longer be used to annihilate rights, but rather to promote them. | UN | وهذا يعني أنه لم يعد بالإمكان استخدام الاختلاف لإلغاء الحقوق، بل لتعزيزها. |
Morocco also praised the Libyan Arab Jamahiriya for its promotion of human rights education, particularly for security personnel. | UN | كما أشاد المغرب بالجماهيرية العربية الليبية لتعزيزها التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما بالنسبة لموظفي الأمن. |
The goal of the exercise should be to highlight successes and to identify where action still needed to be strengthened. | UN | وينبغي أن يكون الهدف من العملية هو تسليط الضوء على أوجه النجاح وتحديد الإجراءات اللازمة لتعزيزها. |
Her delegation agreed that all oversight bodies must be reviewed at the same time in order to determine the priorities for their strengthening. | UN | وأن وفدها يوافق على استعراض جميع هيئات المراقبة في وقت واحد من أجل تحديد اﻷولويات بالنسبة لتعزيزها. |