ويكيبيديا

    "لتعزيز التعاون في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to strengthen cooperation in
        
    • to enhance cooperation in
        
    • to promote cooperation in
        
    • promoting cooperation to
        
    • to enhance cooperation on
        
    • to foster cooperation in
        
    • for promoting cooperation in
        
    • to strengthen collaboration in
        
    • to promote cooperation on
        
    • for enhanced cooperation in
        
    • for strengthening cooperation in
        
    • to advance cooperation in
        
    • to enhance collaboration in
        
    • of promoting cooperation in
        
    • promotion of cooperation in
        
    We will continue our efforts to strengthen cooperation in the areas of intelligence exchange, capacity-building, combating and drying up sources of terrorism. UN وسنواصل بذل جهودنا لتعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات وبناء القدرات ومكافحة وتجفيف منابع الإرهاب.
    It had also taken steps to strengthen cooperation in that area with the United Kingdom, South Africa and China. UN وقد اتخذت أيضا خطوات لتعزيز التعاون في هذا المجال مع المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا والصين.
    It has also reviewed arrangements with other United Nations agencies to enhance cooperation in the delivery of air operations. UN كما اُستعرضت الترتيبات المعقودة مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لتعزيز التعاون في تنفيذ العمليات الجوية.
    The importance of coordination with States' hydrographic authorities to promote cooperation in the standardization of data collection was underscored. UN وتم التأكيد على أهمية التنسيق مع السلطات الهيدروغرافية في الدول لتعزيز التعاون في مجال توحيد عملية تجميع البيانات.
    It also encouraged Governments to enhance information-sharing and data-collection capacity as a way of promoting cooperation to combat the trafficking problem. UN كما شجعت الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات والقدرة على جمع البيانات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة الاتجار.
    In general, he commended the Director-General's efforts to enhance cooperation on economic development issues within the United Nations system. UN وأشاد على وجه العموم بجهود المدير العام لتعزيز التعاون في مسائل التنمية الاقتصادية ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Our Organization provides a fine opportunity to strengthen cooperation in new dimensions, such as a dialogue among civilizations. UN وتتيح منظمتنا فرصة ممتازة لتعزيز التعاون في أبعاد جديدة، مثل إجراء حوار بين الحضارات.
    To that end, my Government warmly welcomes the efforts being made to strengthen cooperation in regional consultative processes. UN ولهذا الغرض، فإن حكومتي ترحب ترحيبا حارا بالجهود الجارية لتعزيز التعاون في عمليات التشاور الإقليمية.
    28. The Committee closely interacted with the Financial Action Task Force to strengthen cooperation in areas of mutual interest. UN 28 - وتواصلت اللجنة عن كثب مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، لتعزيز التعاون في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    At the moment, Viet Nam is working closely with UNODC to enhance cooperation in the fight against child-related sexual criminals in the region. UN وتعمل فييت نام بشكل وثيق حالياً، مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات لتعزيز التعاون في مجال مكافحة جرائم الاعتداء الجنسي على الأطفال في المنطقة.
    An agreement on the formation of a council of heads of CIS financial intelligence units had been signed to enhance cooperation in the fight against money laundering and financing of terrorism. UN وذكرت إنه جرى توقيع اتفاق بشأن تشكيل مجلس يضم رؤساء وحدات الاستخبارات المالية في الرابطة لتعزيز التعاون في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    :: Development of a mechanism for regular information-sharing between the Centre and the United Nations country teams in the region to enhance cooperation in the area of conflict prevention UN :: إنشاء آلية لتبادل المعلومات بين المركز وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة لتعزيز التعاون في مجال منع نشوب النزاعات
    It should be borne in mind that if that network of legal instruments did not exist, there would be no multilateral legal means to promote cooperation in dealing with the problem. UN وأضافت أنه لا ينبغي أن يغيب عن البال أنه لولا وجود هذه الشبكة من الصكوك القانونية لما كانت هناك وسيلة قانونية متعددة الأطراف لتعزيز التعاون في مواجهة المشكلة.
    The Leaders noted the considerable work done to promote cooperation in Police matters. UN ولاحظ القادة العمل الكبير الذي أُنجز لتعزيز التعاون في مجال الشرطة.
    We stand ready to work with other countries in a continued effort to promote cooperation in the international human rights field. UN ونحن على استعداد للعمل مع البلدان اﻷخرى في بذل جهد دؤوب لتعزيز التعاون في ميدان حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي.
    (m) To enhance information-sharing and data-collection capacities as a way of promoting cooperation to combat trafficking in persons, including through the systematic collection of sex-and age-disaggregated data; UN (م) تحسين قدرات تبادل المعلومات وجمع البيانات كوسيلة لتعزيز التعاون في مكافحة الاتجار بالأشخاص، بوسائل تشمل جمع البيانات المصنَّفة بحسب الجنس والسن بصورة منهجية؛
    (k) To enhance informationsharing and datacollection capacities as a way of promoting cooperation to combat trafficking in persons, including through the systematic collection of sex and agedisaggregated data; UN (ك) تعزيز تبادل المعلومات وقدرات جمع البيانات كأسلوب لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك عن طريق جمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والسن؛
    The Russian Federation supports the efforts made by the Agency to foster cooperation in the field of nuclear technology. UN والاتحاد الروسي يؤيد الجهود التي تضطلع بها الوكالة لتعزيز التعاون في ميدان التكنولوجيا النووية.
    The zone is a suitable forum for promoting cooperation in all aspects of development, on the basis of respect for the sovereignty and territorial integrity of States and other relevant principles of international law. UN والمنطقة محفل ملائم لتعزيز التعاون في جميع جوانب التنمية الذي يقوم على أساس احترام سيادة الدول وسلامتها الاقليمية وغيره من مبادئ القانون الدولي ذات الصلة.
    5. Section IV details the efforts of the United Nations system to strengthen collaboration in the area of management and administration. UN 5 - ويتناول الفرع رابعا الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتعزيز التعاون في مجال التنظيم والإدارة.
    However, more work still remained to be done to promote cooperation on sustainable development. UN غير أنه ينبغي القيام بمزيد من اﻷعمال لتعزيز التعاون في مجال التنمية المستدامة.
    Thus, my Government wholeheartedly welcomes the accession by the Socialist Republic of Viet Nam and the Lao People's Democratic Republic to the ASEAN Treaty of Amity and Cooperation, which sets the broad framework for enhanced cooperation in South-East Asia. UN وبالتالي، ترحب حكومة بلدي ترحيبا حارا بانضمام جمهورية فييت نام الاشتراكية، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الى معاهدة آسيان للصداقة والتعاون، التي تضع الاطار العام لتعزيز التعاون في جنوب شرقي آسيا.
    They supported efforts to establish a regular forum of African and non-African States for strengthening cooperation in various areas. UN وأعربت عن تأييدها للجهود الهادفة إلى إقامة محفل منتظم للدول الأفريقية وغير الأفريقية لتعزيز التعاون في مختلف المجالات.
    26. Within the Barcelona process, progress has been attained in the discussion on the Charter for Peace and Stability, in the actions undertaken to advance cooperation in the priority sectors for economic cooperation and in addressing the issues of economic transition, promotion of investment and the building up of the free trade area to pursue a more balanced approach to the partnership. UN 29 - وفي إطار عملية برشلونة، أحرز تقدم في المناقشات بشأن ميثاق السلام والاستقرار، وفي الإجراءات المضطلع بها لتعزيز التعاون في القطاعات ذات الأولوية للتعاون الاقتصادي، وفي التصدي لمسائل التحول الاقتصادي، والنهوض بالاستثمارات وإقامة منطقة للتجارة الحرة لاتباع نهج أكثر توازنا فيما يتعلق بالشراكة.
    Additional steps were also taken to enhance collaboration in the context of operational activities of the United Nations system for development. UN واتخذت أيضا خطوات إضافية لتعزيز التعاون في سياق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Nuclear-weapon-free zones are an important means of promoting cooperation in global efforts to prevent nuclear proliferation. UN إن المناطق الخالية من الأسلحة هي وسيلة هامة لتعزيز التعاون في الجهود العالمية لمنع الانتشار النووي.
    Straddling, as it does, both the horizontal and the vertical axes of the Mediterranean, Malta attaches particular importance to the promotion of cooperation in this area. UN إن مالطة التي تقع على المحورين اﻷفقي والرأسي للبحر اﻷبيض المتوسط، تولي أهمية خاصة لتعزيز التعاون في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد