ويكيبيديا

    "لتعزيز التنسيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to enhance coordination
        
    • to strengthen coordination
        
    • for enhancing coordination
        
    • to promote coordination
        
    • for enhanced coordination
        
    • to strengthen the coordination
        
    • for strengthening coordination
        
    • to foster coordination
        
    • of enhancing coordination
        
    • for strengthened coordination
        
    • for promoting coordination
        
    • to strengthening coordination
        
    • to reinforce coordination
        
    • to further coordination
        
    • of enhanced coordination
        
    I am particularly satisfied with our efforts to enhance coordination at various levels here at the United Nations. UN لقد شعرت بارتياح خاص لما بذلناه من جهود لتعزيز التنسيق على مختلف المستويات في الأمم المتحدة.
    Specific efforts have been undertaken in 2011 to enhance coordination with other partners such as the European Union. UN وبُذلت جهود محددة في عام 2011 لتعزيز التنسيق مع شركاء آخرين من قبيل الاتحاد الأوروبي.
    The Advisory Committee encourages continued efforts to strengthen coordination between the members of teams, groups and panels and other United Nations entities. UN وتشجع اللجنة الاستشارية على مواصلة الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق بين أعضاء مختلف الأفرقة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Regular reports on efforts to strengthen coordination and exploit synergies among their activities; UN :: تقديم تقارير منتظمة بشأن الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق والاستفادة من نواحي التآزر فيما بين أنشطتها؛
    The recommendations that will emerge from the seminar should provide the basis for enhancing coordination and coherence among stakeholders. UN وينبغي أن توفر التوصيات التي ستتمخض عنها تلك الندوة الأساس لتعزيز التنسيق والاتساق بين أصحاب المصلحة.
    Please specify what efforts have been carried out by the Government to promote coordination between different institutions in order to tackle those difficulties. UN ويرجى تحديد الجهود التي اضطلعت بها الحكومة لتعزيز التنسيق بين مختلف المؤسسات من أجل التصدي لتلك الصعوبات.
    :: Recommend shared experiences to enhance coordination among States offering or considering offering assistance UN :: التوصية بتبادل الخبرات لتعزيز التنسيق بين الدول التي تعرض المساعدة أو تنظر في عرضها
    :: Recommend shared experiences to enhance coordination among States offering or considering offering assistance UN :: التوصية بتبادل الخبرات لتعزيز التنسيق بين الدول التي تعرض المساعدة أو تفكر في عرضها
    Management was also evaluating the use of videoconferencing and other techniques to enhance coordination and efficiency, and planned to issue an appropriate administrative instruction clarifying questions regarding delegation of authority. UN وتجري الإدارة أيضا تقييما لاستخدام عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو وغير ذلك من التقنيات لتعزيز التنسيق والكفاءة، وتنوي إصدار تعليمات إدارية مناسبة توضح المسائل المتعلقة بتفويض السلطات.
    In this respect, ongoing efforts undertaken by the United Nations system to enhance coordination could be useful. UN وفي هذا الصدد، قد تكون الجهود الجارية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز التنسيق مفيدة.
    In this respect, ongoing efforts undertaken by the United Nations system to enhance coordination could be useful. UN وفي هذا الصدد، قد تكون الجهود الجارية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز التنسيق مفيدة.
    It also supported the efforts made to strengthen coordination in order to improve humanitarian response and the protection of internally displaced persons. UN وتدعم أيضاً الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق من أجل تحسين الاستجابة الإنسانية وحماية المشردين داخلياً.
    Moreover, structures have been put in place within the United Nations system to strengthen coordination and improve the response to situations of internal displacement. UN وفضلا عن ذلك، أُقيمت داخل منظومة الأمم المتحدة هياكل لتعزيز التنسيق وتحسين الاستجابة لحالات التشرد الداخلي.
    We must take action to strengthen coordination, to increase human capacity and to ensure long-term, predictable funding for United Nations humanitarian and development work. UN ويتعين علينا أن نتخذ إجراء لتعزيز التنسيق وزيادة القدرات البشرية وضمان التمويل الطويل الأجل والقابل للتنبؤ به لأعمال الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية.
    It will propose measures for enhancing coordination among the various entities that provide support. UN وسيقترح اتخاذ تدابير لتعزيز التنسيق فيما بين مختلف الكيانات التي تقدم الدعم.
    The High-level Panel's report makes further recommendations for enhancing coordination or coherence. UN ويقدم تقرير الفريق الرفيع المستوى مزيدا من التوصيات لتعزيز التنسيق والاتساق.
    Please specify what efforts have been carried out by the Government to promote coordination between different institutions in order to tackle those difficulties. UN يرجى تحديد الجهود التي اضطلعت بها الحكومة لتعزيز التنسيق بين مختلف المؤسسات من أجل التصدي لتلك الصعوبات.
    Building effective leadership and institutional frameworks for enhanced coordination and cohesion of programmes. UN بناء قيادة فعالة وأُطر مؤسسية لتعزيز التنسيق والتجانس بين البرامج.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party pursue its efforts to strengthen the coordination between the central Government and the governorates. UN وتؤكد اللجنة مجددا توصيتها السابقة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لتعزيز التنسيق بين الحكومة المركزية والولايات.
    :: Possible mechanisms for strengthening coordination between United Nations regional offices on indigenous issues UN :: الآليات الممكنة لتعزيز التنسيق بين مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية بشأن قضايا الشعوب الأصلية
    Similarly, the annual meetings of the Executive Secretaries and Chiefs of Programme Planning are organized in New York to foster coordination and collaboration among the Commissions at the policy and programming level. UN وبالمثل، يجري تنظيم اجتماعات سنوية للأمناء التنفيذيين ورؤساء تخطيط البرامج في نيويورك لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين اللجان الإقليمية على مستوى رسم السياسات العامة وتخطيط البرامج.
    Some States were in favour of enhancing coordination between the two but considered that the rules governing the mechanisms should be followed; the intergovernmental nature of the universal periodic review mechanism procedure was distinct from that of the treaty bodies, which acquired their mandate from specific treaty provisions. UN وأعربت بعض الدول عن تأييدها لتعزيز التنسيق بين الاثنين، لكنها اعتبرت أن من الضروري التقيد بالقواعد التي تحكم الآليات، وأن الطبيعة الحكومية الدولية لإجراء الاستعراض الدوري الشامل تميزه عن إجراء الهيئات المنشاة بمعاهدات التي تستمد ولايتها من أحكام معاهدة محددة.
    221. The country strategy note offers an important new vehicle for strengthened coordination. UN ٢٢١ - وتوفر مذكرة الاستراتيجية القطرية وسيلة جديدة هامة لتعزيز التنسيق.
    What kind of institutional arrangements are needed for promoting coordination between the different policy areas and levels of governments, ministries and various stakeholders to ensure an effective and coherent functioning of the enabling entrepreneurship ecosystem? UN ما نوع الترتيبات المؤسسية الضرورية لتعزيز التنسيق بين مختلف المجالات السياساتية ومستويات الحكومات، والوزارات ومختلف أصحاب المصلحة من أجل ضمان عمل فعّال ومتماسك لبيئة تنظيم المشاريع؟
    Special attention will be given to strengthening coordination between the Department and the regional organizations and to incorporating a gender-perspective in its data-collection, research and analysis activities. UN وسوف يولى اهتمام خاص لتعزيز التنسيق بين اﻹدارة والمنظمات اﻹقليمية وﻹدماج منظور الجنسين في أنشطتها المتعلقة بجمع البيانات والبحث والتحليل.
    271. Efforts to reinforce coordination within the United Nations system and with non-United Nations organizations were welcomed. UN ١٧٢ - ورحب بالجهود المبذولة لتعزيز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير التابعة لﻷمم المتحدة.
    83. Since the last reporting period, the Executive Secretaries held three regular meetings in New York to further coordination and collaboration among the Commissions, in July and October 2008 and in February 2009. UN 83 - منذ آخر فترة مشمولة بالتقرير، عقد الأمناء التنفيذيون ثلاثة اجتماعات عادية في نيويورك لتعزيز التنسيق والتعاون بين اللجان، في تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2008 وفي شباط/فبراير 2009.
    Underlining the continued importance of enhanced coordination and cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ تؤكد اﻷهمية المستمرة لتعزيز التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد