ويكيبيديا

    "لتعزيز الخدمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to strengthen services
        
    • to enhance services
        
    • to strengthen the services
        
    32. In order to promote women's health, efforts have been made to strengthen services and medical assistance. UN 32- وبغية تعزيز صحة النساء، بُذلت جهود لتعزيز الخدمات والمساعدة الطبية المقدمة لهن.
    The Government has secured resources to provide additional caseworkers to strengthen services for all welfare clients including victims of domestic violence. UN وتقوم الحكومة بتأمين الموارد لتوفير أخصائيين اجتماعيين إضافيين لتعزيز الخدمات لجميع طالبي الرعاية بمن فيهم ضحايا العنف العائلي.
    (b) Allocate adequate resources to strengthen services for children with disabilities, support their families and train professionals in the field; UN (ب) أن تخصص الموارد الكافية لتعزيز الخدمات المقدمة للأطفال المعوقين ودعم أسرهم وتدريب الفئات المهنية في هذا المجال؛
    The office programmes, in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), created a database on epidemics and carried out research on the phenomenon to enhance services. UN وأتاحت البرامج التي اضطلع بها المكتب، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إنشاء قاعدة بيانات عن الأوبئة وإجراء بحث بشأن هذه الظاهرة لتعزيز الخدمات.
    In addition, 16 new posts are requested to strengthen the services provided by the Division as detailed below, making a proposed staffing strength of a total of 150 posts. UN ويُطلب إنشاء 16 وظيفة جديدة لتعزيز الخدمات التي توفرها الشعبة حسب التفصيل الوارد أدناه، مما يصل بقوام الملاك المقترح إلى ما جملته 150 وظيفة.
    (d) Allocate adequate resources to strengthen services for children with disabilities, to support their families and for training of professionals in the field; UN (د) تخصيص الموارد الكافية لتعزيز الخدمات المخصصة للأطفال المعوقين ولمساندة عائلاتهم ولتدريب الموظفين في هذا الميدان؛
    (d) Allocate adequate resources to strengthen services for children with disabilities, support their families and train professionals in the field; UN (د) تخصيص موارد ملائمة لتعزيز الخدمات المخصصة للأطفال المعوقين ولتقديم الدعم لأسرهم وتدريب المهنيين العاملين في هذا الميدان؛
    (f) Allocate adequate resources to strengthen services for children with disabilities, to support their families and for training of professionals in the field; UN (و) تخصيص موارد كافية لتعزيز الخدمات المتاحة للأطفال المعوقين، ودعم أسرهم وتدريب المهنيين العاملين في هذا الميدان؛
    51. Resources to strengthen services for children with disabilities, to support their families and to train specialized staff are regularly allocated and included in the State budget. UN 51- وفيما يتعلق بتخصيص الموارد لتعزيز الخدمات الموجهة للأطفال ذوي الإعاقة، بغية مساعدة أسرهم ودعم تدريب عاملين متخصصين، تُرصد موارد باستمرار، وتُدرج بانتظام في قانون المالية.
    66. In 2008 and 2009, additional funding was provided by the Government of Saskatchewan to strengthen services to women victims of sexual assault and domestic violence. UN 66 - ووفرت حكومة سسكاتشوان تمويلا إضافيا في عامي 2008 و 2009 لتعزيز الخدمات المقدمة للنساء ضحايا الاعتداء الجنسي وضحايا العنف المنزلي.
    (d) Allocate adequate resources to strengthen services for children with disabilities, support their families and train professionals in the field; UN (د) تخصيص الموارد الكافية لتعزيز الخدمات المخصصة للأطفال المعوقين وتقديم الدعم لأسرهم وتدريب المهنيين العاملين في هذا الميدان؛
    13. The Committee welcomes the information provided by the State party during the dialogue, that it is developing a comprehensive strategic action plan to strengthen services for trafficking victims as well as the appointment of a coordinator within the Department of Justice. UN 13- تُرحب اللجنة بالمعلومات التي قدّمتها الدولة الطرف أثناء الحوار، والتي تُفيد بوضع خطة عمل استراتيجية شاملة لتعزيز الخدمات المُقدّمة لضحايا الاتجار بالأشخاص وكذلك تعيين مُنسّق ضمن وزارة العدل.
    228. to strengthen services to witnesses, particularly victim witnesses residing in the territories of the former Yugoslavia, the Support Unit conducted a series of ground-breaking conferences in the previous reporting period with health and welfare professionals practising in the regions where witnesses reside. UN 228 - و لتعزيز الخدمات المقدمة للشهود، لا سيما الشهود المجني عليهم الذين يقيمون في إقليم يوغوسلافيا السابقة، عقدت وحدة الدعم مجموعة من المؤتمرات غير المسبوقة خلال الفترة السابقة المشمولة بالتقرير بمشاركة مهنيين في مجالات الصحة والرعاية الاجتماعية يعملون في المناطق التي يقيم فيها الشهود.
    (d) Allocate adequate resources to strengthen services for children with disabilities, support their families and train professionals in the field; UN (د) أن تخصص الموارد الكافية لتعزيز الخدمات المخصصة للأطفال المعوقين وتقديم الدعم لأسرهم وتدريب المهنيين العاملين في هذا الميدان؛
    The establishment of a new P-4 post is proposed in paragraph 18.30 under subprogramme 2, Transport, to strengthen services for the reconfigured Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals. UN وفي الفقرة 18-30، يُقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف-4 ضمن البرنامج الفرعي 2، النقل، لتعزيز الخدمات التي تُقدم للجنة الخبراء التي أعيد تشكيلها والمعنية بنقل السلع الخطرة وبالنظام المتناسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    (d) Allocate adequate resources to strengthen services for children with disabilities, support their families and train professionals in the field; UN (د) تخصيص القدر الكافي من الموارد لتعزيز الخدمات المتاحة للأطفال المعوقين، وتوفير الدعم لأسرهم وتدريب المهنيين في هذا المجال؛
    (d) aAdopt an integration policy, allocate adequate resources to strengthen services for children with disabilities, support their families and train professionals in the field; UN (د) اعتماد سياسة اندماج وتخصيص الموارد الكافية لتعزيز الخدمات المقدمة للأطفال المعوقين وإعانة أسرهم وتدريب المهنيين في هذا المجال؛
    A number of European countries have recently shifted their policy focus to encompass active, healthy ageing and measures to enhance services for older persons remaining in their own homes; for example, the Government of Spain has addressed those two issues by making them the main pillars of its social policy for older persons. UN وقد حول مؤخراً عدد من البلدان الأوروبية محور اهتمام سياستهم العامة لتشمل مسألة الشيخوخة النشيطة والصحية وتدابير لتعزيز الخدمات اللازمة للمسنين الباقين في منازلهم. فقد تعاملت حكومة إسبانيا مثلاً مع هاتين المسألتين على أنهما الدعامتان الأساسيتان للسياسة الاجتماعية الحالية تجاه المسنين.
    27. The increased integration of news stories directly from the field is an essential element in the Department's plans to enhance services to the media. UN 27 - وتعد العملية المتزايدة لإدراج المواضيع الإخبارية الواردة مباشرة من الميدان عنصرا أساسيا في الخطط التي أعدتها الإدارة لتعزيز الخدمات الموجهة إلى وسائط الإعلام.
    It is proposed that a total of 1,766 participants, comprising 1,131 international staff, 508 national staff and 127 military and police personnel, will engage in a wide range of internal and external training activities in the 2012/13 period to enhance services, improve their technical and professional skills and ensure better support to the various UNAMID components (A/66/695, para. 69). UN ويقترح أن يشارك ما مجموعه 766 1 مشاركا، من بينهم 131 1 موظفا دوليا و 508 موظفين وطنيين و 127 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، في طائفة عريضة من أنشطة التدريب الداخلي والخارجي في الفترة 2012/2013 لتعزيز الخدمات وتحسين مهاراتهم التقنية والمهنية وكفالة تقديم دعم أفضل لمختلف عناصر العملية المختلطة (A/66/695، الفقرة 69).
    Besides, various initiatives have been undertaken to strengthen the services provided by SWD and non-governmental organisations to families in crisis including those suffering from domestic violence. UN وإلى جانب ذلك، جرى الاضطلاع بمبادرات متنوعة لتعزيز الخدمات المقدمة من إدارة الرعاية الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية إلى الأسر المأزومة، بما فيها الأسر التي تعاني من العنف المنـزلي.
    It had, in addition, taken steps to strengthen the services provided to victims by Women's Emergency Centres, the 12 commissioners' offices for women and other relevant services, with the help of volunteer networks, as part of a national system for the prevention of violence and the care of victims. UN وقد اتخذت، إضافة إلى ذلك، خطوات لتعزيز الخدمات التي تقدمها للضحايا مراكز الطوارئ للمرأة ومكاتب المفوضين الـ 12 وغيرها من الدوائر ذات الصلة، بمساعدة شبكات المتطوعين، كجزء من نظام وطني لمنع العنف ورعاية الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد