Efforts are being made to strengthen linkages between the policy analysis and research work and the capacity - building technical assistance activities. | UN | وتُبذل جهود لتعزيز الروابط بين أعمال التحليل والبحث في مجال السياسة العامة وأنشطة المساعدة التقنية في مجال بناء القدرات. |
103. The country review process should also provide support to strengthen linkages between the macroeconomic framework and sectoral strategies. | UN | 103- كذلك ينبغي لعملية الاستعراض القطري أن تقدم الدعم لتعزيز الروابط بين الإطار الاقتصادي الكلي والاستراتيجيات القطاعية. |
The coincidence with the review of the Millennium Development Goals in 2010 provides an opportunity to strengthen the linkages between these two agendas. | UN | ويتيح التزامن مع إجراء استعراض الأهداف الإنمائية للألفية عام 2010 فرصةً لتعزيز الروابط بين جدولي الأعمال المذكورين. |
There is an opportunity for UNDP to strengthen the links between its work on governance and poverty reduction within the context of following through on the WSSD commitment to implement effective national anti-poverty strategies. | UN | وأمام البرنامج الإنمائي فرصة لتعزيز الروابط بين عمله المتعلق بالحكم وتخفيف وطأة الفقر في سياق متابعة التزام مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بتنفيذ استراتيجيات وطنية فعالة في مجال مكافحة الفقر. |
In April the Coordinating Committee of National Human Rights Institutions met in Geneva to strengthen links between member institutions and support work aimed at establishing new national institutions. | UN | وفي نيسان/ابريل اجتمعت في جنيف اللجنة التنسيقية للمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان لتعزيز الروابط بين المؤسسات اﻷعضاء ودعم العمل الذي يستهدف إنشاء مؤسسات وطنية جديدة. |
(a) Policies and mechanisms for promoting linkages among national, subregional, regional and global science and technology systems and between them and the industrial sector of developing countries; | UN | )أ( وضع سياسات وآليات لتعزيز الروابط بين نُظم العلم والتكنولوجيا الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية والعالمية وبين هذه النُظم والقطاع الصناعي في البلدان النامية؛ |
That would be an interesting opportunity to enhance the links between the treaty body and the intergovernmental body charged with the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. | UN | فهذه فرصة مفيدة لتعزيز الروابط بين الهيئة المنشأة بموجب معاهدات والهيئة الحكومية الدولية المكلفة بتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Moreover, direct talks had been held by the Presidents of Liberia and Sierra Leone at Abuja, Nigeria, on 2 July 1998, as a means of strengthening the ties between the two countries. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد رئيسا ليبريا وسيراليون محادثات مباشرة في أبوجا، نيجيريا، في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، كوسيلة لتعزيز الروابط بين البلدين. |
The country review process should also provide support to strengthen linkages between the macroeconomic framework and sectoral strategies. | UN | 108- وينبغي أن توفر عملية الاستعراض القطري أيضاً الدعم لتعزيز الروابط بين إطار الاقتصاد الكلي والاستراتيجيات القطاعية. |
29. The creation of the composite entity will present a unique opportunity to strengthen linkages between intergovernmental normative work and operational/programming work. | UN | 29 - ويتيح إنشاء الهيئة الجامعة فرصة فريدة لتعزيز الروابط بين العمل المعياري الحكومي الدولي والعمل التشغيلي/البرمجي. |
As necessary, the two Committees will draw on inter-agency networks, task forces and clusters to strengthen linkages between the normative and operational work of the system and to ensure that the main horizontal policy themes, sustainable development, human rights and gender, are taken into account in decision-making. | UN | وستلجأ اللجنتان، كلما كان ذلك ضرورياً، إلى الشبكات والأفرقة العاملة والمجموعات المشتركة بين الوكالات لتعزيز الروابط بين عمل المنظومة المعياري والتنفيذي وكفالة مراعاة مواضيع السياسات الأفقية الرئيسية، وهي التنمية المستدامة، وحقوق الإنسان، والشؤون الجنسانية، في عملية صنع القرار. |
In addition, they have continued to promote coherent and effective oversight and guidance with regard to country-level operations, drawing as necessary on inter-agency networks and task forces to strengthen linkages between the normative and operational work of the system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تواصل اللجنتان تعزيز اتساق وفعالية الرقابة والتوجيه فيما يتعلق بالعمليات على الصعيد القطري، بالاعتماد عند الضرورة على الشبكات وفرق العمل المشتركة بين الوكالات لتعزيز الروابط بين الأعمال المعيارية والجهود التنفيذية للمنظومة. |
Ways must also be found to strengthen the linkages between short-term humanitarian needs and longer-term development goals, particularly in conflict situations. | UN | كما يجب إيجاد طرق لتعزيز الروابط بين الاحتياجات الانسانية القصيرة اﻷجل واﻷهداف الانمائية الطويلة اﻷجل، ولا سيما في حالات المنازعات. |
There is a clear need to strengthen the linkages between HIV/AIDS and sexual and reproductive health and rights. | UN | وهناك حاجة واضحة لتعزيز الروابط بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
This Officer will also play an important role in working with Cluster members to strengthen the linkages between short-term operational activities and the long-term objectives of the United Nations-African Union strategic partnership. | UN | وسيؤدي هذا الموظف أيضا دورا هاما في العمل مع أعضاء المجموعة لتعزيز الروابط بين الأنشطة التنفيذية القصيرة الأجل والأهداف الطويلة الأجل للشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
UNDP will intensify its efforts to strengthen the links between these three services. | UN | وسيكثف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهوده لتعزيز الروابط بين هذه الخدمات الثلاث. |
Efforts are being made to strengthen the links between these commissions and the United Nations Forum on Forests. | UN | وتبذل الجهود لتعزيز الروابط بين هذه اللجان ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
The Group supported UNIDO's efforts to strengthen links between its investment promotion activities and its environment and energy services as well as the measures to enhance cooperation with development financing institutions and national and regional equity funds. | UN | وقال إن المجموعة تؤيد جهود اليونيدو لتعزيز الروابط بين أنشطتها المعنية بترويج الاستثمار وخدماتها المتعلقة بالبيئة والطاقة، وكذلك التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون مع مؤسسات التمويل الإنمائية وصناديق التمويل السهمي الإقليمية والوطنية. |
(a) Policies and mechanisms for promoting linkages among national, subregional, regional and global science and technology systems and between those science and technology systems and the industrial sector of developing countries; | UN | )أ( وضع سياسات وآليات لتعزيز الروابط بين نظم العلم والتكنولوجيا الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية وبين هذه النظم والقطاع الصناعي في البلدان النامية؛ |
45. A headquarters-country Office annual compact will also define the actions needed to buttress regional programmes in the participating countries, as well as those required to enhance the links between regional and country programmes. | UN | ٤٥ - كذلك سوف يتضمن موجز سنوي للمكتب القطري بالمقر تحديد اﻹجراءات اللازم اتخاذها لدعم البرامج اﻹقليمية في البلدان المشاركة، فضلا عن اﻹجراءات اللازم اتخاذها لتعزيز الروابط بين البرامج اﻹقليمية والقطرية. |
Moreover, direct talks had been held by the Presidents of Liberia and Sierra Leone at Abuja, Nigeria, on 2 July 1998, as a means of strengthening the ties between the two countries. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد رئيسا ليبريا وسيراليون محادثات مباشرة في أبوجا، نيجيريا، في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، كوسيلة لتعزيز الروابط بين البلدين. |
36. Ms. Corti discussed the steps she had taken during the year to promote links between the Committee on the one hand and the specialized agencies and other bodies of the United Nations system on the other. | UN | ٣٦ - وناقشت السيدة كورتي الخطوات التي اتخذتها خلال السنة لتعزيز الروابط بين اللجنة والوكالات المتخصصة من ناحية وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى من ناحية أخرى. |
Similarly, ITC is currently implementing a South-South trade development and cooperation programme which is designed to strengthen the ties between the business sectors in Africa and other regions. | UN | وبالمثل، يقوم مركز التجارة الدولية حاليا بتنفيذ برنامج للتنمية والتعاون التجاريين بين بلدان الجنوب. وقد صمم البرنامج لتعزيز الروابط بين قطاعات اﻷعمال التجارية في أفريقيا ومناطق أخرى. |
However, more remains to be done to enhance the linkages between humanitarian and development programming and to lay the groundwork for resilience, recovery and renewed development. | UN | ومع ذلك، لا يزال يتعين القيام بالكثير لتعزيز الروابط بين البرامج الإنسانية والإنمائية، ولوضع الأسس لبناء القدرة على الصمود والتعافي والتنمية. |
Others call for alternative approaches to strengthening the link between equitable benefit-sharing and the intellectual property system. | UN | ويدعو آخرون إلى تبني نهج بديلة لتعزيز الروابط بين تبادل المنافع بشكل منصف ونظام الملكية الفكرية. |