They will thereby make an important and useful contribution to the efforts of the United Nations and the General Assembly to promote peace and security in the Middle East. | UN | وبالتالي ستقدم إسهاما هاما ومفيدا إلى جهود اﻷمم المتحدة والجمعية العامة لتعزيز السلم واﻷمن في الشرق اﻷوسط. |
Welcoming the efforts by Member States, the Organization of African Unity (OAU), and the international community as a whole to promote peace and security in Angola, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والمجتمع الدولي ككل لتعزيز السلم واﻷمن في أنغولا، |
Welcoming the efforts by Member States, the Organization of African Unity (OAU), and the international community as a whole to promote peace and security in Angola, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والمجتمع الدولي ككل لتعزيز السلم واﻷمن في أنغولا، |
63. To that end, significant efforts to strengthen peace and security in the country in the run-up to these two events are currently under way. | UN | 63 - وتُبذل حالياً جهود كبيرة في هذا الصدد لتعزيز السلم والأمن في البلد مع اقتراب موعد هذين الحدثين. |
As a North-East Asian nation, Mongolia attaches particular significance to strengthening peace and security in the subregion. | UN | ومنغوليا بصفتها دولة في شمال شرقي آسيا، فإنها تولي أهمية خاصة لتعزيز السلم والأمن في تلك المنطقة دون الإقليمية. |
My delegation takes note with satisfaction of the work done by the Court to foster peace and security in the various cases that are before it. | UN | ويحيط وفــدي علما مع الارتياح بالعمل الذي اضطلعت به المحكمة لتعزيز السلم واﻷمن في قضايا عديدة معروضة عليها. |
We appreciate the aid received from the United Nations, through the Standing Advisory Committee, to support our efforts to consolidate peace and security in the subregion. | UN | ونحن نقدر المعونة التي تقدمها الينا اللجنة الاستشارية الدائمة لدعم جهودنا لتعزيز السلم واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية. |
The changes which have occurred on the international scene, the coming to power of democratic Governments in the hemisphere and the end of the cold war have created a favourable climate for the strengthening of peace and security in the hemisphere. | UN | إن التغيرات التي حدثت على المسرح الدولي ومجيء حكومات ديمقراطية لتولي مقاليد السلطة في نصف الكرة وانتهاء الحرب الباردة قد أدت جميعا إلى ايجاد مناخ مؤات لتعزيز السلم واﻷمن في نصف الكرة. |
In the past two months, there has been a further increase in banditry in various parts of the country, resulting in numerous losses of life and property, which only underscores the need to pursue vigorously the disarming of the residual UNITA forces and the collection of weapons throughout Angola; this is an essential prerequisite for the consolidation of peace and security in the country. | UN | وفي الشهرين الماضيين كانت هناك زيادة أخرى في نشاط قطاع الطرق في مختلف أنحاء البلد، اﻷمر الذي نتج عنه فقد الكثير من اﻷرواح والممتلكات، وهو ما يبرز الحاجة إلى العمل بنشاط من أجل نزع سلاح قوات يونيتا المتبقية وجمع اﻷسلحة في جميع أنحاء أنغولا، وهو أمر يمثل شرطا أساسيا لتعزيز السلم واﻷمن في البلد. |
The holding of special meetings on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa underscored the need for a concerted international effort to promote peace and security in our continent. | UN | وعقد الجلسات الاستثنائية المعنية بأسباب الصراع وبتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا أكد الحاجة إلى بذل جهد دولي متضافر لتعزيز السلم واﻷمن في قارتنا. |
“Welcoming the efforts by Member States, the Organization of African Unity and the international community as a whole to promote peace and security in Angola, | UN | " وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والمجتمع الدولي ككل لتعزيز السلم واﻷمن في أنغولا، |
I am confident that the first joint venture between the United Nations and the Commonwealth of Independent States will enhance the effectiveness of efforts by States to promote peace and security in a troubled era. | UN | وإنني على ثقة من أن هذا المشروع المشترك اﻷول من نوعه بين اﻷمم المتحدة ورابطة الدول المستقلة سيعزز فعالية الجهود التي تبذلها الدول لتعزيز السلم واﻷمن في عصر يسوده الاضطراب. |
1. On 25 September 1997, the Security Council convened at the level of Foreign Ministers to consider the need for a concerted international effort to promote peace and security in Africa. | UN | ١ - في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، عقد مجلس اﻷمن اجتماعا على مستوى وزراء الخارجية للنظر في الحاجة إلى بذل جهد دولي متضافر لتعزيز السلم واﻷمن في أفريقيا. |
Australia proposed the convening by the United Nations in 1995 of a meeting of a group of experts on the Indian Ocean to build on the work of the Ad Hoc Committee and consider concrete new measures, such as those already proposed to promote peace and security in the region. | UN | وتقترح استراليا أن تقوم اﻷمم المتحدة بتنظيم اجتماع لفريق من الخبراء معني بالمحيط الهندي يستند في أعماله الى أعمال اللجنة المخصصة وينظر في تدابير عملية جديدة كتلك التي اقترحتها بالفعل لتعزيز السلم واﻷمن في هذه المنطقة. |
It is not my intention to disregard all that has been done by friendly countries — the United States, France, the United Kingdom, Japan and Canada, to name but a few — to explore new ways to promote peace and security in Africa and to strengthen Africa's capacity in that regard. | UN | وأعني بذلك تجاهل كل ما قامت به البلدان الصديقة - الولايات المتحدة وفرنسا والمملكة المتحدة واليابان وكندا، على سبيل المثال لا الحصر - لاستكشاف سبل جديدة لتعزيز السلم واﻷمن في أفريقيا ولتعزيز قدرة أفريقيا في ذلك الصدد. |
25. While the issue of foreign military presence is being dealt with, the countries of the region should consider and agree on feasible first steps to promote peace and security in the region and request extraregional powers to respect them. | UN | ٥٢ - وبينما تجري معالجة موضوع الوجود العسكري اﻷجنبي، ينبغي لبلدان المنطقة أن تنظر في الخطوات اﻷولية الممكنة وأن تتفق عليها، لتعزيز السلم واﻷمن في المنطقة وأن تطلب من القوى الخارجية بالنسبة لﻹقليم، احترامها. |
To Secretary-General Kofi Annan, who works tirelessly to strengthen peace and security throughout the world, we reiterate our high appreciation of his commitment and dedication. | UN | ونكرر الإعراب للأمين العام كوفي عنان، الذي يعمل دون كلل لتعزيز السلم والأمن في جميع أنحاء العالم، عن تقديرنا الكبير لالتزامه وتفانيه. |
The creation of nuclear-weapon-free zones is an important way of strengthening peace and security in the world and in all regions, including the Middle East. | UN | وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وسيلة مهمة لتعزيز السلم والأمن في العالم وفي جميع المناطق، بما فيها الشرق الأوسط. |
When the General Assembly refuses to place this matter on its agenda, it denies to the nearly 22 million people of Taiwan their rights under the Charter of this Organization. It rejects the opportunity to foster peace and security in the Taiwan Strait through dialogue here at the United Nations. It turns its back on preventive diplomacy. | UN | والجمعية العامة عندما ترفض إدراج هذا اﻷمر على جدول أعمالها، إنما تنكر على حوالي اثنين وعشرين مليونا من شعب تايوان حقوقهم بموجب ميثاق هذه المنظمة، وهي ترفض الفرصة لتعزيز السلم واﻷمن في مضيق تايوان عن طريق الحوار هنا في اﻷمم المتحدة، وتدير ظهرها للدبلوماسية الوقائية. |
Assisted by the atmosphere of détente on the global level, the Mediterranean countries, over the last few years, have stepped up their shared efforts to consolidate peace and security in the region, and to lay down the basis for multiform cooperation, which is indispensable for the prosperity and stability of the countries of the Mediterranean area. | UN | إن بلدان البحر اﻷبيض المتوسط، يساعدها جو الانفتاح السائد على المستوى العالمي، ضاعفت خلال السنوات القليلة الماضية جهودها المشتركة لتعزيز السلم واﻷمن في المنطقة، وإرساء اﻷساس لتعاون متعدد اﻷشكال، لا غنى عنه لازدهار واستقرار بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط. |
" Nuclear explosions are not conducive to the early conclusion, within the framework of the Conference on Disarmament, of a comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT), which the international community has recognized as a priority objective for the strengthening of peace and security in the world. " | UN | " فالتجارب النووية لا تساهم في التوصل في وقت قريب، في إطار مؤتمر نزع السلاح، إلى إبرام معاهدة لحظر التجارب النووية حظرا شاملا، وهو أمر يعترف به المجتمع الدولي كهدف ذي أولوية لتعزيز السلم واﻷمن في العالم " . |
1. The implementation of confidence-building measures in relations with other States has been a constant concern in the formulation of Colombian foreign policy, in that it has been perceived as an essential mechanism for the consolidation of peace and security in the region. | UN | ١ - تحرص كولومبيا دائما، في رسم سياستها الخارجية، على اعتبار تنفيذ تدابير بناء الثقة أحد العناصر الثابتة في علاقاتها مع الدول اﻷخرى، اقتناعا منها بأن ذلك إنما يشكل آلية لا غنى عنها لتعزيز السلم واﻷمن في المنطقة. |