ويكيبيديا

    "لتعزيز السياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to promote policies
        
    • to strengthen policies
        
    • to strengthen the policies
        
    • to enhance policies
        
    • to strengthening policies
        
    • for strengthening policies
        
    • promotion of policies
        
    • promoting policies
        
    Means to promote policies and measures aimed at realizing significant near-term mitigation potential; UN إيجاد وسائل لتعزيز السياسات والتدابير الهادفة إلى تحقيق إمكانات التخفيف في الأجل القريب؛
    A similar scheme is in operation through FONAES, which operates an instrument known as Productive Promotion of Women, to promote policies and actions aimed at social enterprises. UN وهناك خطة مماثلة يقدمها الصندوق الوطني لدعم المشاريع الاجتماعية، وتقوم بتشغيل الأداة المسماة تشجيع المرأة على الإنتاج لتعزيز السياسات والتدابير الموجهة صوب المشاريع الاجتماعية.
    9. UNIFEM has documented catalytic efforts to strengthen policies to protect the rights of women migrant workers. UN 9 - ووثق الصندوق الجهود التحفيزية التي بذلها لتعزيز السياسات التي تحمي حقوق العاملات المهاجرات.
    It also recommends that this information should be used to strengthen policies, programmes and monitoring with regard to the Covenant. UN وتوصي اللجنة أيضاً باستخدام تلك المعلومات توخياً لتعزيز السياسات والبرامج والمتابعة ذات الصلة بالعهد.
    Take the necessary measures in order for the Ministry of Women to have adequate resources to strengthen the policies for women victims of domestic violence (Paraguay); 98.58. UN 98-57- اتخاذ التدابير اللازمة بما يتيح لوزارة المرأة الحصول على الموارد الكافية لتعزيز السياسات التي تستهدف النساء ضحايا العنف المنزلي (باراغواي)؛
    Advisory work also led to collaborative information-gathering to enhance policies and programmes for those social groups, particularly through efforts to ensure that the groups' representatives effectively participated in all activities and that their perspectives were properly reflected in policy development. UN وأدى العمل الاستشاري أيضا إلى جمع المعلومات بطريقة تعاونية لتعزيز السياسات والبرامج لتلك الفئات الاجتماعية، ولا سيما عن طريق بذل الجهود التي تكفل المشاركة الفعالة لممثلي هذه الفئات في جميع الأنشطة ومراعاة إبراز وجهات نظرها عند وضع السياسات.
    10. We reiterate our resolve to reinforce solidarity with people living in poverty and dedicate ourselves to strengthening policies and programmes to create inclusive, cohesive societies for all - women and men, children, young and older persons - particularly those who are vulnerable, disadvantaged and marginalized. UN 10 - ونؤكد إصرارنا على تعزيز التضامن مع الأشخاص الذين يعيشون في فقر، ونكرس أنفسنا لتعزيز السياسات والبرامج لإقامة مجتمعات متماسكة وجامعة لجميع النساء والرجال والأطفال والشباب والكبار، وخاصة الفئات الضعيفة والمحرومة والمهمشة.
    We believe that it will be a bastion for strengthening policies, programmes, actions and outcomes for the world's youth. UN ونعتقد أنها ستكون أداة لتعزيز السياسات والبرامج والإجراءات والنتائج المتعلقة بالشباب في العالم.
    Greater efforts are also being made to promote policies that foster industrialization and the structural transformation of economies that leads to job creation and poverty eradication. UN ويجري حاليا أيضاً بذل جهود أكبر لتعزيز السياسات التي تدعم التصنيع والتحول الهيكلي للاقتصادات الذي يفضي إلى خلق فرص العمل والقضاء على الفقر.
    In that connection, the Haitian Government would like to work together with countries of destination to promote policies and programmes encouraging professional migrants to contribute powerfully to the transfer of technologies and the sharing of knowledge, skills and contacts with their countries of origin. UN وفي هذا الصدد، تود حكومة هايتي أن تعمل مع بلدان المقصد لتعزيز السياسات والبرامج التي تشجع الفنيين المهاجرين على الإسهام القوي في نقل التكنولوجيا وتشاطر المعرفة والمهارات والتواصل مع البلدان الأصلية.
    UNICEF in Eastern and Southern Africa has used an evidence-based strategy on maternal mortality reduction to promote policies and investments in some 16 countries for scaling up interventions for newborn children. UN واستعملت اليونيسيف في شرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي استراتيجية لتخفيض معدلات وفيات الأمهات على أساس الأدلة المتجمعة لتعزيز السياسات والاستثمارات في قرابة 16 بلدا من أجل النهوض بالتدخلات لصالح المواليد.
    19. In this context, attention may be drawn to Global target No. 1, adopted by the General Assembly in 1992, which calls for the establishment of national support infrastructures to promote policies and programmes on ageing in national and international development plans and programmes. UN ٩١ - وفي هذا السياق، ينبغي استرعاء الانتباه إلى الهدف العالمي رقم ١ الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام ٢٩٩١ والذي يدعو إلى انشاء هياكل دعم أساسية وطنية لتعزيز السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة في الخطط والبرامج الانمائية الوطنية والدولية.
    UN-Habitat and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific jointly began to implement a project on strengthening the capacity of policymakers in South-East Asia to promote policies and develop plans for improved wastewater treatment and reuse in urban and peri-urban areas. UN فقد شرع الموئل مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ مشروع يتعلق بتدعيم قدرة صانعي السياسات العامة في جنوب شرق آسيا لتعزيز السياسات ووضع خطط لتحسين معالجة المياه المستعملة وإعادة استخدامها في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
    281. The representative informed the Committee that institutional structures had been created to promote policies for women in areas such as employment, human rights, social status, family, domestic violence, gender equality and gender mainstreaming. UN 281 - وأبلغت الممثلة اللجنة أنه قد تم إنشاء هياكل مؤسسية لتعزيز السياسات المنتهجة لفائدة المرأة في مجالات من قبيل إتاحة فرص العمل ، وحقوق الإنسان، والمركز الاجتماعي، والأسرة، والعنف العائلي والمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    It also recommends that this information should be used to strengthen policies, programmes and monitoring with regard to the Covenant. UN وتوصي اللجنة أيضاً باستخدام تلك المعلومات توخياً لتعزيز السياسات والبرامج والمتابعة ذات الصلة بالعهد.
    10. UNIFEM has documented catalytic efforts to strengthen policies to protect the rights of women migrant workers. UN 10 - ووثق الصندوق الجهود التحفيزية التي بذلها لتعزيز السياسات التي تحمي حقوق العاملات المهاجرات.
    The international community must continue its efforts to strengthen policies prioritizing rural and agricultural development, while integrating gender perspectives into relevant development policies. UN وأكد أن المجتمع الدولي يجب أن يواصل جهوده لتعزيز السياسات التي تعطي الأولوية للتنمية الريفية والزراعية مع العمل في الوقت ذاته على إدماج الأبعاد الجنسانية في السياسات الإنمائية ذات الصلة.
    Further work to strengthen policies and practice in these areas will be done in these areas, included as part of the follow-up to the Evaluation of Gender Policy Implementation in UNICEF. UN وستقوم المنظمة بمزيد من العمل لتعزيز السياسات والممارسات في هذه المجالات، وسيعتبر ذلك جزءا من متابعة التقييم لتنفيذ السياسات الجنسانية في اليونيسيف.
    (b) Increased number of countries working with the Foundation to strengthen policies and mechanisms for financing housing and related infrastructure UN (ب) زيادة عدد البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتعزيز السياسات والآليات اللازمة لتمويل الإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة
    Affirming that a role of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which is both a human rights treaty and a development tool, is to provide an opportunity to strengthen the policies related to the implementation of the Millennium Development Goals, thereby contributing to the realization of a " society for all " in the twentyfirst century, UN وإذ تؤكد أن الدور الذي يتوخى أن تؤديه اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي هي في الوقت نفسه معاهدة لحقوق الإنسان وأداة للتنمية، يتمثل في توفير فرصة لتعزيز السياسات المتعلقة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بما يسهم في إقامة " مجتمع للجميع " في القرن الحادي والعشرين،
    8. We reiterate our resolve to reinforce solidarity with people living in poverty and dedicate ourselves to strengthening policies and programmes to create inclusive, cohesive societies for all -- women and men, children, young and older persons -- particularly those who are vulnerable, disadvantaged and marginalized. UN 8- ونؤكد إصرارنا على تعزيز التضامن مع الأشخاص الذين يعيشون في فقر، ونكرس أنفسنا لتعزيز السياسات والبرامج لإقامة مجتمعات متماسكة وجامعة لجميع النساء والرجال والأطفال والشباب والكبار، وخاصة الفئات الضعيفة والمحرومة والمهمشة.
    :: To recommend approaches for strengthening policies, institutions and practices of decentralized forest governance systems to reduce the gap between theory and practice UN :: تقديم توصيات باتّباع النهج المناسبة لتعزيز السياسات والمؤسسات وممارسات نظم الإدارة اللامركزية للغابات من أجل تقليص الفجوة بين النظرية والتطبيق.
    The promotion of policies and programmes for poverty alleviation and for managing the social consequences of structural adjustment, social integration and human resource development have received special attention. UN وسوف يولى اهتمام خاص لتعزيز السياسات والبرامج المعنية بتخفيف حدة الفقر ومواجهة العواقب الاجتماعية للتكيف الهيكلي وتحقيق الاندماج الاجتماعي وتنمية الموارد البشرية.
    29. Finally, she said that the Department of Economic and Social Affairs was committed to working closely with national and regional leaders to develop options for promoting policies and programmes aimed at advancing the rights of persons with disabilities in the context of development. UN 29 - وذكرت في ختام كلمتها أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ملتزمة بالعمل عن كثب مع القادة الوطنيين والإقليميين لوضع خيارات لتعزيز السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد