Measures have since been taken by the Mission to strengthen internal controls in logistics management. | UN | ومنذ ذلك الحين، اتخذت البعثة تدابير لتعزيز الضوابط الداخلية في إدارة الخدمات اللوجستية. |
Improved management oversight is necessary in order to strengthen internal controls | UN | تحسين الرقابة الإدارية أمر ضروري لتعزيز الضوابط الداخلية |
Major improvements were needed to strengthen internal controls and to monitor compliance with financial regulations and rules. | UN | يلزم القيام بتحسينات رئيسية لتعزيز الضوابط الداخلية ورصد الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية. |
Such a declaration from management would provide an impetus for strengthening internal controls and accountability in the Organization. | UN | ومثل هذا الإعلان من قبل الإدارة سيوفر حافزاً لتعزيز الضوابط الداخلية والمساءلة في المنظمة. |
Belgium has announced funding to launch a comprehensive study to develop an action plan to enhance internal controls and address the problems of small-scale miners. | UN | وأعلنت بلجيكا أنها ستمول إعداد دراسة شاملة لوضع خطة عمل لتعزيز الضوابط الداخلية ومعالجة مشاكل مشاريع التعدين الصغيرة. |
He welcomed efforts by the Secretariat to strengthen internal controls and optimize acquisition and procurement management. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالجهود التي تبذلها الأمانة لتعزيز الضوابط الداخلية وإدارة المقتنيات والمشتريات على الوجه الأمثل. |
UNMIK has taken action to strengthen internal controls in the management of mission assets. | UN | اتخذت البعثة إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية فيما يتعلق بإدارة أصول البعثة. |
UNFPA has enhanced its response through a comprehensive and systematic approach to strengthen internal controls and ensure compliance with policies and procedures. | UN | وقد حسَّن الصندوق من استجابته بواسطة أسلوب شامل ومنهجي لتعزيز الضوابط الداخلية وكفالة الامتثال للسياسات والإجراءات. |
5. The internal control system on cash resources has been reviewed and action taken to strengthen internal controls. | UN | ٥ - جرى استعراض نظام الضوابط الداخلية المفروضة على الموارد النقدية، واتخذت إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية. |
5. The internal control system on cash resources has been reviewed and action taken to strengthen internal controls. | UN | ٥- جرى استعراض نظام الضوابط الداخلية المفروضة على الموارد النقدية، واتخذت إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية. |
11. Urges the Government of Liberia to implement the recommendations of the 2009 Kimberley Process review team to strengthen internal controls over diamond mining and exports; | UN | 11 - يحث حكومة ليبريا على تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 لتعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وعمليات تصديره؛ |
During the current biennium, UNRWA has introduced new stock count procedures on a quarterly basis to strengthen internal controls and improve inventory management. | UN | وفي فترة السنتين الجارية بدأت الأونروا العمل بإجراءات جديدة لجرد المخزون على أساس ربع فصلي وذلك لتعزيز الضوابط الداخلية وتحسين إدارة المخزون. |
13. Urges the Government of Liberia to implement the recommendations of the 2009 Kimberley Process review team to strengthen internal controls over diamond mining and exports; | UN | 13 - يحث حكومة ليبريا على تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 لتعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وعمليات تصديره؛ |
On the same day, a note to the Assistant Secretary-General for the Office of the Capital Master Plan was issued transmitting the Committee's recommendations and proposing actions to strengthen internal controls. | UN | وفي اليوم نفسه، صدرت مذكرة إلى الأمين العام المساعد لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أحيلت إليه بها توصيات اللجنة واقتُرحت فيها إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية. |
MINUSTAH subsequently took a number of steps to strengthen internal controls and ensure that procurement actions were undertaken in conformity with the provisions of the Procurement Manual. | UN | واتخذت البعثة لاحقا عددا من الخطوات لتعزيز الضوابط الداخلية والتأكد من أن إجراءات الشراء يتم تنفيذها وفقا لأحكام دليل المشتريات. |
In addition, DOS reviews the action plans on the implementation of audit recommendations prepared by the implementing partners with the assistance of country offices and provides comments to strengthen internal controls where needed. | UN | وبالإضافة إلى هذا، تستعرض شعبة خدمات الرقابة خطط العمل المتعلقة بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي أعدها شركاء التنفيذ لمساعدة المكاتب القطرية وتقدم تعليقات لتعزيز الضوابط الداخلية حيثما يلزم ذلك. |
In my opinion, such a declaration from management would provide an impetus to bringing about the necessary process for strengthening internal controls and accountability in the Organization. | UN | وفي رأيي، فإن هذا الإعلان من الإدارة سيعطي زخما لبدء العملية اللازمة لتعزيز الضوابط الداخلية والمساءلة في المنظمة. |
In the now completed project, performance did not appear to be commensurate with the expenditures incurred and there was scope for improved economy in the execution of projects as well as a need for strengthening internal controls. | UN | ولا يبدو في المشروع الذي أنجز اﻵن أن اﻷداء كان متناسبا مع النفقات المتكبدة، وكان هناك مجال لتحسين الاقتصاد في النفقات عند تنفيذ المشروعين كما كانت هناك ضرورة لتعزيز الضوابط الداخلية. |
7. The Advisory Committee was informed that the measures for strengthening internal controls set out in A/60/846/Add.5 were ongoing and that it was expected that the main outstanding tasks would be completed by the third quarter of 2008. | UN | 7 - أُخبرت اللجنة الاستشارية بأن التدابير المحددة في الوثيقة A/60/846/Add.5 لتعزيز الضوابط الداخلية لا تزال جارية، وأن من المتوقع أن تُنجز المهام العالقة الرئيسية بحلول الربع الثالث من عام 2008. |
Belgium announced an initiative to launch a comprehensive study to develop an action plan to enhance internal controls and address the problems of small-scale miners. | UN | وأعلنت بلجيكا مبادرة لطرح دراسة شاملة لوضع خطة عمل لتعزيز الضوابط الداخلية ومعالجة مشاكل صغار المشتغلين بالتعدين. |
II)), the Administration agreed with the Board's recommendation that it: (a) continue to monitor the rates of compliance with the advance purchase policy; and (b) provide further guidance to peacekeeping missions to enhance internal controls over the approval of travel requests made within two weeks of the date of travel. | UN | II)، على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: (أ) مواصلة رصد معدلات الامتثال لسياسة الشراء المسبق؛ (ب) وتقديم مزيد من التوجيه إلى بعثات حفظ السلام لتعزيز الضوابط الداخلية التي تحكم الموافقة على طلبات السفر المقدمة في غضون أسبوعين من تاريخ السفر. |
Regulations should therefore continue to give weight to the strengthening of internal controls and risk management by financial institutions themselves. | UN | ولذا ينبغي أن تستمر اﻷنظمة في إيلاء أهمية لتعزيز الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر من جانب المؤسسات المالية ذاتها. |
Several delegations requested that in the next annual report OIA state the actions management had taken to strengthen the internal controls in those locations. | UN | وطلبت عدة وفود أن يبين تقرير المراجعة السنوي المقبل الإجراءات التي تتخذها الإدارة لتعزيز الضوابط الداخلية في المواقع المذكورة. |