A preventive approach could include international mediation or good offices, as well as initiatives to promote reconciliation. | UN | ويمكن أن يشمل النهج الوقائي الوساطة أو المساعي الحميدة الدولية وكذلك المبادرات الدولية لتعزيز المصالحة. |
2: With Respect to Immediate Measures to promote reconciliation, Healing and Restoration | UN | 2- فيما يتعلق باتخاذ تدابير فورية لتعزيز المصالحة والتعافي وإعادة الممتلكات |
The United Nations also supports community networks to promote reconciliation and participation in the peace process. | UN | كما تدعم الأمم المتحدة الشبكات المجتمعية لتعزيز المصالحة والمشاركة في عملية السلام. |
Such views are exploited by authorities that do not recognize or cooperate with the Tribunal, thereby damaging efforts to foster reconciliation and impeding the work of the Office of the Prosecutor. | UN | ووجهات النظر هذه تستغلها السلطات التي لا تعترف بالمحكمة أو لا تتعاون معها؛ فتقوض بذلك الجهود المبذولة لتعزيز المصالحة وتعيق أعمال مكتب المدعي العام. |
The Government has also sponsored civil society organizations devoted to promoting reconciliation between families. | UN | وقامت الحكومة أيضا برعاية منظمات المجتمع المدني المكرسة لتعزيز المصالحة بين الأسر. |
An endeavour has been undertaken in the past month by the Government of the Arab Republic of Egypt to promote reconciliation among the Somali factions. | UN | وقد اضطلعت حكومة جمهورية مصر العربية بمسعى في الشهر الماضي لتعزيز المصالحة بين اﻷحزاب الصومالية. |
Humanitarian assistance should be complemented by efforts to promote reconciliation, democratic development and respect for human rights. | UN | وينبغي أن تستكمل المساعدة اﻹنسانية بجهود تبذل لتعزيز المصالحة والتنمية الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان. |
We are persisting in the effort to promote reconciliation between the Taleban Government and the Northern Alliance. | UN | ونحن نواصل بذل الجهود لتعزيز المصالحة بين حكومة طالبان والتحالف الشمالي. |
NAM also calls upon all concerned parties to make the necessary efforts to promote reconciliation and unity. | UN | كما تدعو الحركة جميع الأطراف المعنية إلى بذل الجهود اللازمة لتعزيز المصالحة والوحدة. |
Saudi Arabia also announced that it would offer its good offices to promote reconciliation among the Somali parties. | UN | وأعلنت المملكة العربية السعودية أيضا أنها ستعرض مساعيها الحميدة لتعزيز المصالحة بين الأطراف الصومالية. |
The National Transitional Government of Liberia should make every effort to promote reconciliation and religious tolerance among the diverse groups in the country. | UN | وينبغي للحكومة الانتقالية أن تلتمس على وجه الاستعجال كافة السبل الممكنة لتعزيز المصالحة والتسامح الديني فيما بين الطوائف المختلفة في البلد. |
In addition, efforts are made to promote reconciliation and confidence-building between the Norwegian authorities and the national minorities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُبذل جهود لتعزيز المصالحة وبناء الثقة بين السلطات النرويجية والأقليات القومية. |
43. Italy welcomed the efforts to promote reconciliation in the country. | UN | 43- ورحبت إيطاليا بالجهود المبذولة لتعزيز المصالحة في البلد. |
A delegation of influential Aballa leaders from Khartoum, including leading officials of the National Congress Party, Darfur Regional Authority and the Supreme Council for Nomad Development, also proceeded to the area to promote reconciliation between the tribes. | UN | وتوجّه أيضا وفد من زعماء الأبّالة ذوي التأثير من الخرطوم، منهم مسؤولون كبار في حزب المؤتمر الوطني، وسلطة دارفور الإقليمية، والمجلس الأعلى لتطوير البدو إلى المنطقة لتعزيز المصالحة بين القبائل. |
25. Despite the urgent humanitarian needs, more efforts should also be made to promote reconciliation and early recovery. | UN | 25 - وعلى الرغم من الاحتياجات الإنسانية الملحة، ينبغي أيضا بذل المزيد من الجهود لتعزيز المصالحة والتعافي المبكر. |
I wish to commend the intensive work undertaken by the Task Force, which is essential not only for sustaining fundamental principles of international justice but also for combating impunity and ensuring accountability, all of which are required to promote reconciliation and healing among the communities in Kosovo. | UN | وأود أن أثني على العمل المكثف الذي قامت به فرقة العمل، والذي هو ضروري ليس فقط للحفاظ على المبادئ الأساسية للعدالة الدولية، وإنما أيضا لمكافحة الإفلات من العقاب وضمان المساءلة، وجميعها أمور لا بد منها لتعزيز المصالحة بين الطوائف والتئام الجراح في كوسوفو. |
Lastly, commissions of inquiry can aid in identifying measures to promote reconciliation within divided societies by directly confronting past violations. | UN | وأخيراً، يمكن أن تساعد لجان التحقيق في تحديد التدابير اللازمة لتعزيز المصالحة داخل المجتمعات المنقسمة بمواجهة الانتهاكات الماضية مباشرة. |
Israel stresses that, while defending the lives of its citizens, it continues to strive for peace and it will continue to act to foster reconciliation between itself and the Arab world. | UN | وتشدد إسرائيل أنها فيما تدافع عن أرواح مواطنيها، تواصل الكفاح من أجل السلام وستواصل العمل لتعزيز المصالحة بينها وبين العالم العربي. |
Despite these problems, there are numerous efforts underway by intergovernmental organisations and NGOs to foster reconciliation and teach ethnic tolerance. | UN | وعلى الرغم من هذه المشاكل، تبذل حاليا المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية جهودا متعددة لتعزيز المصالحة وتعليم التسامح العرقي. |
:: Progress made towards the establishment of effective mechanisms and institutions promoting reconciliation between communities | UN | إحراز تقدم صوب إنشاء آليات ومؤسسات فعالة لتعزيز المصالحة بين المجتمعات المحلية |
The archives are tools for fostering reconciliation and memory. | UN | وتشكل المحفوظات أدوات لتعزيز المصالحة والذاكرة. |
I welcome the initiatives of the Federal Government of Somalia to engage regional authorities through outreach and dialogue, to foster national reconciliation and unity and to rebuild the armed forces and integrate the militias. | UN | وأرحب بمبادرات الحكومة الاتحادية للصومال الرامية إلى إشراك السلطات الإقليمية من خلال التوعية والحوار، لتعزيز المصالحة والوحدة الوطنية وإعادة بناء القوات المسلحة وإدماج الميليشيات فيها. |
Meetings of the President with national stakeholders to promote national reconciliation | UN | عقد اجتماعات للرئيس مع أصحاب المصلحة الوطنيين لتعزيز المصالحة الوطنية |