ويكيبيديا

    "لتعزيز الوعي العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to enhance public awareness
        
    • to promote public awareness
        
    • strengthen public awareness
        
    • stimulate public interest in
        
    • for building public awareness
        
    There are current efforts to enhance public awareness on the applicable minimum wage rates in all regions. UN وتبذل حالياً جهود لتعزيز الوعي العام بمعدلات الحد الأدنى للأجور المعمول بها في كامل الأقاليم.
    Information campaigns were being launched to enhance public awareness of the Convention and of available legal and administrative remedies. UN ويجري الشروع في حملات إعلامية لتعزيز الوعي العام بالاتفاقية وبأوجه الانتصاف القانونية واﻹدارية المتاحة.
    How did the competent authorities disseminate information on the provisions of the Covenant? What measures had been adopted to enhance public awareness of new rights under the Covenant, given the very low literacy rate among the population and the difficulties created by the existence of more than one language group? UN واستفسر عن طريقة قيام السلطات المختصة بنشر المعلومات المتعلقة بأحكام العهد وعن التدابير التي اعتمدت لتعزيز الوعي العام بالحقوق الجديدة المنصوص عليها في العهد نظراً إلى شدة تدني نسبة معرفة القراءة والكتابة بين أفراد الشعب وإلى الصعوبات الناشئة عن وجود أكثر من مجموعة لغوية واحدة.
    BINUB also conducted a number of events designed to promote public awareness of specific human rights issues. UN ونظم المكتب أيضا عددا من المناسبات المخصصة لتعزيز الوعي العام بقضايا محددة تتعلق بحقوق الإنسان.
    The Government was organizing seminars to promote public awareness of humanitarian law and had established an independent ministerial portfolio for human rights. UN والحكومة تقوم بتنظيم حلقات دراسية لتعزيز الوعي العام بالقانون الإنساني، كما أنها قد أنشأت وزارة مستقلة لحقوق الإنسان.
    " 15. Encourages Member States to adopt, where necessary, measures to strengthen public awareness of the risks, threats and negative impacts posed to society by the abuse of drugs; UN " 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تعتمد التدابير، حيثما كان ذلك ضرورياً، لتعزيز الوعي العام بالمخاطر والتهديدات والتأثيرات السلبية التي يواجهها المجتمع من جراء تعاطي المخدرات؛
    Thousands of posters, as well as other promotional material displaying information and emblems of the International Year of the Family, were distributed throughout the country to enhance public awareness. UN كما وزعت في جميع أرجـاء البلاد آلاف الملصقات بالاضافة إلى المواد الدعائية اﻷخرى التي تعرض المعلومات والشعارات الخاصـــة بالسنة الدولية لﻷسرة وذلك لتعزيز الوعي العام.
    Two large-scale seminars were organized in 2007 and 2009 for employers' associations, trade unions, employers and human resources practitioners to enhance public awareness on the subject. UN ونظمت ندوتان على نطاق واسع في عامي 2007 و2009 لجمعيات أصحاب العمل والنقابات العمالية وأصحاب العمل والعاملين في مجال الموارد البشرية لتعزيز الوعي العام بهذا الموضوع.
    21. UNCTAD is also piloting strategic partnerships with other organizations, universities and media to enhance public awareness and messaging for specific UNCTAD events. UN 21- ويختبر الأونكتاد أيضاً شراكات استراتيجية مع منظمات أخرى وجامعات ووسائط إعلام لتعزيز الوعي العام والتراسل فيما يخص أنشطة محددة للأونكتاد.
    :: Advice provided to local partners through bimonthly meetings, written communications, training and workshops to enhance public awareness of the establishment and functioning of the Truth and Reconciliation Commission UN :: إسداء المشورة إلى الشركاء المحليين عن طريق عقد الاجتماعات وتوجيه الرسائل الخطية وتنظيم التدريب وحلقات العمل مرة كل شهرين، لتعزيز الوعي العام بإنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والعمل الذي تؤديه
    In addition, the Mission also assisted with the preparation of a communication and sensitization plan to enhance public awareness with regard to the national security sector reform strategy. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت البعثة أيضا على إعداد خطة للاتصالات والتوعية لتعزيز الوعي العام في ما يتعلق بالاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني.
    The representative of China provided an overview of the efforts to enhance public awareness of climate change issues in China. UN 38- وقدم ممثل الصين لمحة عامة عن الجهود المبذولة لتعزيز الوعي العام بقضايا تغير المناخ في الصين.
    There is also a need to intensify public information efforts and other appropriate initiatives in order to enhance public awareness in favour of the Conference, including by highlighting its objectives and its significance. UN كما أن هناك حاجة إلى تكثيف الجهود الإعلامية والمبادرات الملائمة الأخرى لتعزيز الوعي العام لصالح المؤتمر، بما في ذلك إبراز أهدافه وأهميته.
    The country also observed United Nations recognized international days as occasions to promote public awareness on critical issues. UN كما يحيي البلد الأيام الدولية التي تعترف بها الأمم المتحدة كمناسبات لتعزيز الوعي العام بشأن قضايا حاسمة.
    Establishment of the Cultural Department to promote public awareness of legal issues; UN إنشاء القسم الثقافي لتعزيز الوعي العام بالمسائل القانونية؛
    1 workshop with civil society organizations, to promote public awareness of police reform activities UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة مع منظمات المجتمع المدني، لتعزيز الوعي العام بأنشطة إصلاح الشرطة
    593. A Public Education and Publicity Programme has been launched to promote public awareness of - and interest in - Hong Kong's historical heritage. UN 593- وقد بدأ برنامج تعليم وإعلان عام لتعزيز الوعي العام بتراث هونغ كونغ التاريخي والاهتمام به.
    19. The Government of Guyana, in conjunction with non-governmental organizations, has taken steps to promote public awareness of the rights enshrined in the Covenant. UN ٩١- لقد اتخذت حكومة غيانا بالتعاون مع منظمات غير حكومية إجراءات لتعزيز الوعي العام بالحقوق المكرسة في العهد.
    The Committee lauds efforts made by the Hong Kong Government to promote public awareness of the Covenant, and to make available to the public at large a substantial number of copies of the report, in English and Chinese, both in printed form and on the Internet. UN وتثني اللجنة على الجهود التي بذلتها حكومة هونغ كونغ لتعزيز الوعي العام بالعهد وﻹتاحتها للجمهور عامة عددا كبيرا من نسخ التقرير، باللغتين الانكليزية والصينية، بشكل مطبوع وعلى شبكة اﻹنترنت على السواء.
    16. Encourages Member States to adopt, where necessary, measures to strengthen public awareness of the risks, threats and negative impacts posed to society by the abuse of drugs; UN 16 - تشجع الدول الأعضاء على أن تعتمد التدابير، حيثما كان ذلك ضرورياً، لتعزيز الوعي العام بالمخاطر والتهديدات والتأثيرات السلبية التي يواجهها المجتمع من جراء تعاطي المخدرات؛
    Another delegation characterized information centres as catalysts and pillars in the information strategy to stimulate public interest in the United Nations and sensitize the world’s peoples to international issues. UN ووصف وفد آخر مراكز اﻹعلام بأنها " عناصر حفازة " و " أعمدة " تنهض على أساسها الاستراتيجية اﻹعلامية لتعزيز الوعي العام باﻷمم المتحدة وتوعية شعوب العالم بالقضايا الدولية.
    The main objective of this panel was to create a process for building public awareness and dialogue among scientists, the biotechnology industry, policy makers and the public on the potential benefits and possible risks of biotechnology. UN 18- الهدف الرئيسي لهذا الفريق هو إيجاد عملية لتعزيز الوعي العام والحوار بين العلماء، ودوائر صناعة التكنولوجيا الأحيائية، وصانعي السياسات، والجمهور بشأن المزايا المحتملة للتكنولوجيا الأحيائية وما يمكن أن يصاحبها من أخطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد