We commend the efforts of the Palestinian Authority to strengthen those institutions, and we remain committed to supporting those efforts. | UN | نثني على الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية لتعزيز تلك المؤسسات، وسنظل ملتزمين بدعم تلك الجهود. |
Where appropriate, technical assistance to strengthen those structures could be best provided at the regional or subregional level. | UN | وحيثما يكون مناسبا تقدم المساعدة التقنية لتعزيز تلك الهياكل على أفضل نحو على المستوى اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي. |
As in previous years, efforts will continue to be made to strengthen such partnerships with organizations such as UNDP, UNEP, ILO, FAO, IFAD and WTO, and to develop specific activities for joint implementation with them. | UN | وكما في السنوات السابقة، سوف يستمر بذل جهود لتعزيز تلك الشراكات مع منظمات مثل اليونديب واليونيب والآيلو والفاو والإيفاد ومنظمة التجارة العالمية، ولاستحداث أنشطة محدّدة تُنفَّذ بالاشتراك معها. |
Her delegation had actively participated in those activities and was ready to work with all other countries to promote those goals. | UN | وقد شارك وفد بلدها بشكل فعال في تلك الأنشطة، وهو مستعد للعمل مع سائر البلدان لتعزيز تلك الأهداف. |
Let me assure the Council that we will be doing our best for our part, that is as the international humanitarian community, to strengthen that capacity and to try to respond better to these humanitarian needs, which are unfortunately increasing at this time. | UN | وأؤكد للمجلس أننا لن ندخر جهدا من جانبنا، أي نحن المجتمع الدولي، لتعزيز تلك القدرة ولمحاولة الاستجابة على نحو أفضل لهذه الاحتياجات الإنسانية، التي، لسوء الحظ، تتزايد في هذا الوقت. |
How best to enhance those linkages in a manner consistent with the objectives of the Convention is the fundamental reason for setting up the informal Consultative Process. | UN | إن إيجاد أفضل السبل لتعزيز تلك الروابط بطريقة تنسجم مع أهداف الاتفاقية سبب جوهري لإقامة العملية التشاورية غير الرسمية. |
Member States should support all efforts to strengthen those activities at the operational level. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تؤيد جميع الجهود المبذولة لتعزيز تلك الأنشطة على الصعيد التنفيذي. |
Efforts to strengthen those areas are currently under way in Latin America and the Caribbean, Central Asia and other regions. | UN | ويجري حاليا بذل الجهود لتعزيز تلك المجالات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا الوسطى ومناطق أخرى. |
Since its very inception, the United Nations has been undertaking strenuous efforts to strengthen those rights. | UN | وما فتئت الأمم المتحدة، منذ نشأتها، تبذل جهودا مضنية لتعزيز تلك الحقوق. |
Please elaborate on the measures envisaged by the Government to strengthen those mechanisms. | UN | يرجى الاستفاضة بشأن التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها لتعزيز تلك التدابير. |
The maintenance of intergenerational ties at the community and family level is crucial to all members of society and Governments should make particular efforts to strengthen those ties. | UN | وتعتبر المحافظة على الروابط بين الأجيال في هذين المستويين مسألة حيوية بالنسبة لجميع أفراد المجتمع. ويتعين على الحكومات بذل جهود خاصة لتعزيز تلك الروابط. |
The need for capacity-building of national institutions will be identified in the context of changing regional economic development, and activities will be undertaken to strengthen those capabilities, inter alia, through institutional reform and networking. | UN | وستحدد الحاجة إلى بناء قدرات المؤسسات الوطنية في سياق التطور الاقتصادي اﻹقليمي المتغير، وسيضطلع بأنشطة لتعزيز تلك القدرات لا سيما عن طريق اﻹصلاح المؤسسي والربط الشبكي. |
43. United Nations humanitarian agencies are working with Governments to strengthen such capacities. | UN | 43 - وتعمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة مع الحكومات لتعزيز تلك القدرات. |
The Group appreciated the High Commissioner's steadfast efforts to promote those rights through, for example, her leading role in advocating and implementing the Guiding Principles on Business and Human Rights and the Guiding Principles on Extreme Poverty and Human Rights. | UN | وأكد تقدير المجموعة لجهود المفوضة السامية المتواصلة لتعزيز تلك الحقوق، بأمور منها مثلاً دورها الرائد في الدعوة لتنفيذ المبادئ الموجهة للأعمال وحقوق الإنسان. |
Specific training programmes, methodologies and tools should be developed to strengthen that capacity within the Department and to guide work on gender mainstreaming. | UN | وأضاف أنه ينبغي تطوير برامج تدريب ومنهجيات وأدوات محددة لتعزيز تلك القدرة في الإدارة، وإرشاد العمل الذي يُضطلع به في تعميم المنظور الجنساني. |
The report reviews joint initiatives taken by entities of the United Nations system and their partnerships with other actors, including analyses of existing partnerships and proposals to enhance those partnerships with civil society and the private sector. | UN | ويستعرض التقرير المبادرات المشتركة التي اتخذتها الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وشراكاتها مع غيرها من الجهات الفاعلة، بما في ذلك تقديم تحليلات للشراكات القائمة ومقترحات لتعزيز تلك الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
The two processes will need to be carefully coordinated, with international support being carefully calibrated to reinforce those tendencies in Somali society that are working constructively together. | UN | وهاتان العمليتان تحتاجان إلى التنسيق بعناية، مع ضبط الدعم الدولي ضبطا دقيقا لتعزيز تلك التيارات التي تعمل معا على نحو بناء في المجتمع الصومالي. |
Her delegation was none the less concerned that little had been done to consolidate those successful initiatives. | UN | ومع ذلك يشعر وفدها بالقلق لكونه لم يتم القيام سوى بالقليل لتعزيز تلك المبادرات الناجحة. |
In that context, we reaffirm our continued support for the strengthening of those relationships. | UN | وفي ذلك السياق، نعيد تأكيد دعمنا المستمر لتعزيز تلك العلاقات. |
The New Partnership for Africa's Development is already in place to promote such partnerships. | UN | والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا موجودة بالفعل لتعزيز تلك الشراكات. |
Domestic resources for development could be mobilized through a number of measures, including better tax administration and granting property titles to the poor; appropriate incentives should be provided for the promotion of such policies. | UN | ويمكن تعبئة الموارد المحلية للتنمية من خلال عدد من التدابير، بما في ذلك تحسين إدارة الضرائب ومنح صكوك ملكية للفقراء؛ وينبغي تقديم حوافز مناسبة لتعزيز تلك السياسات. |
The level of resources that the Rule of Law Assistance Unit will require will depend upon which activities it is expected to focus on and what role it is intended to play for strengthening those activities. | UN | وسوف يعتمد مستوى الموارد التي سوف تحتاج لها وحدة تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون على الأنشطة التي يتوقع أن تركز عليها والدور الذي سوف تقوم به لتعزيز تلك الأنشطة. |
The Belarus delegation intends to continue to make a constructive contribution to the negotiating process on revitalizing the work of the General Assembly of the United Nations and is prepared to propose ideas to enhance that work within the Working Group. | UN | ينوي وفد بيلاروس مواصلة تقديم إسهام بناء في عملية التفاوض بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة، وهو مستعد لاقتراح أفكار لتعزيز تلك الأعمال في إطار الفريق العامل. |
Standard-setting to reinforce human rights cannot be performed by States that lack a demonstrated commitment to their promotion and protection. | UN | والدول التي ليس لديها التزام ثابت بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لا يمكنها وضع معايير لتعزيز تلك الحقوق. |
Given the existence of that Convention, elaboration of a new instrument was not necessarily foreseen; however an additional protocol would likely be required to strengthen it. | UN | ونظراً لوجود تلك الاتفاقية، لم يعتبر وضع صك جديد ضرورياً، على أن إيجاد بروتوكول إضافي قد يكون مطلوباً على الأرجح لتعزيز تلك الاتفاقية. |
They were further requested to consider various approaches for promoting that priority. | UN | وطلب منهم كذلك النظر في النُهج المختلفة لتعزيز تلك الأولوية. |